Перевод для "addition to laws" на русский
Примеры перевода
In addition to laws, 10 Parties also referred to regulations.
В дополнение к законам десять Сторон сослались также на нормативные акты.
It had adopted a national equity and equality policy in 2011, in addition to laws on reproductive health and the prohibition of female genital mutilation.
В дополнение к законам по вопросам, касающимся репродуктивного здоровья и запрета на калечащие операции на женских половых органах, в 2011 году была утверждена национальная стратегия в области равноправия и равенства.
188. Law No. 9570, dated 3.07.2006 "On some changes and additions in Law No. 7995, dated 20.09.1995 "On promotion of employment", changed, has been drafted and approved.
188. Разработан и утвержден закон № 9570 от 3 июля 2006 года "О некоторых изменениях и дополнениях к закону № 7995 от 20 сентября 1995 года "О содействии занятости".
17. In addition to laws and regulations on data confidentiality, all the Nordic countries follow some kind of screening procedure requiring written confirmation that the researcher has signed a general confidentiality statement.
17. В дополнение к законам и регламентирующим нормам о конфиденциальности данных все Северные страны используют определенную процедуру ограничения доступа, требующую письменного подтверждения подписью исследователя того, что он был ознакомлен с общими правилами конфиденциальности.
The basic act containing criteria of safety for pipelines is the Law of Belarus <<About the main pipeline transport>> from 09.01.2002, No. 87-3 (changes and additions: the Law of Byelorussia from July, 8th, 2008 No.367-Z).
Основным документом, содержащим критерии безопасности трубопроводов, является Закон Республики Беларусь "О магистральном трубопроводном транспорте" от 09.01.2002 г., № 87-3 (с изменениями и дополнениями, внесенными Законом Республики Беларусь от 8 июля 2008 года, № 367-Z).
In addition to Law No. 318, application may be made of the general Lebanese Penal Code, article 69 of which provides that, without prejudice to the rights of innocent third parties, all things derived from or used or prepared for the perpetration of an intentional misdemeanour or felony may be confiscated.
В дополнение к Закону № 318 может также применяться общий Уголовный кодекс Ливана, в статье 69 которого предусматривается, что без ущерба для прав невиновных третьих сторон все имущество, полученное в результате совершения предумышленного правонарушения или преступления, или использованное, или подготовленное для использования в целях совершения подобного преступления, может быть конфисковано.
In addition to laws that were enacted in the area of civil war victims in the entities and The Brcko District BiH, which need to be harmonized in line with the UN Committee recommendation, it is important to point out that the Council of Ministers at its 87th session held on 14 May 2009 adopted a conclusion which supports the initiative to make the Strategy in the field of the transitional justice in BiH on the basis of the Strategy for Justice Sector Reform, which would significantly improve the situation and the protection of war victims in BiH.
14. Важно отметить, что в дополнение к законам о защите гражданских жертв войны, принятых в образованиях и округе Брчко БиГ, которые должны быть приведены в соответствие с рекомендацией Комитета ООН, Совет министров на своей 87−й сессии, состоявшейся 14 мая 2009 года, принял решение о поддержке инициативы разработки на базе Стратегии реформы судебной системы Стратегии в области правосудия переходного периода БиГ, которая позволила бы существенно улучшить ситуацию и защиту жертв войны в БиГ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test