Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
ACQUIRED IMMUNODEFICIENCY
ПРИОБРЕТЕННОГО ИММУНОДЕФИЦИТА
The Government had already taken steps to acquire land and paid compensation for the land acquired.
Правительство уже предприняло шаги по приобретению земель и выплате компенсаций за приобретенные земли.
of acquired immuno-
синдрома приобретенного имму-
Software acquired
Приобретенное программное обеспечение
Acquired alien technology.
Приобретенная инопланетная технология.
A little talent I acquired.
Небольшой приобретенный талант.
To acquire bass industries.
Для приобретения Басс Индастрис.
The biological inheritance of acquired characteristics.
Биологические наследования приобретенных свойств.
Congratulations for acquiring the glass mask!
Поздравляю с приобретением маски.
By acquiring the means of production.
Путем приобретения средств производства.
Anything worth acquiring... usually does.
Как и любое другое ценное приобретение.
The more it costs to acquire any property, the less must be the net value of it when acquired.
Чем дороже обходится приобретение собственности, тем меньше будет ее чистая стоимость после приобретения.
Whatever they acquired was acquired to their master, and he could take it from them at pleasure.
Все, что приобреталось ими, считалось приобретением их господина, и он мог по своему усмотрению отбирать у них приобретенное.
Fourthly, of the acquired and useful abilities of all the inhabitants or members of the society.
В-четвертых, из приобретенных и полезных способностей всех жителей или членов общества.
They have before that full time to acquire, or at least to fit themselves for afterwards acquiring, every accomplishment which can recommend them to the public esteem, or render them worthy of it.
До этой поры у них вполне достаточно времени для приобретения или по крайней мере для подготовки себя к приобретению впоследствии всех тех данных и сведений, которые могут обеспечить им общественное уважение или сделать их достойными его.
The real price of everything, what everything really costs to the man who wants to acquire it, is the toil and trouble of acquiring it.
Действительная цена всякого предмета, т. е. то, что каждый предмет действительно стоит тому, кто хочет приобрести его, есть труд и усилия, нужные для приобретения этого предмета.
Whether the advantages which one country has over another be natural or acquired is in this respect of no consequence.
В данном случае не имеет никакого значения, являются ли те преимущества, какими обладает одна страна сравнительно с другой, естественными или приобретенными.
His dexterity at his own particular trade seems, in this manner, to be acquired at the expense of his intellectual, social, and martial virtues.
Его ловкость и умение в его специальной профессии представляются, таким образом, приобретенными за счет его умственных, социальных и военных качеств.
Such talents can seldom be acquired but in consequence of long application, and the superior value of their produce may frequently be no more than a reasonable compensation for the time and labour which must be spent in acquiring them.
Такие способности и таланты редко могут быть приобретены при отсутствии продолжительного предварительного упражнения, и высшая стоимость их продукта часто является лишь вполне разумным возмещением того времени и труда, которое надо было затратить на приобретение их.
A single instance of such a fortune acquired by agriculture in the same time, and from such a capital, has not, perhaps, occurred in Europe during the course of the present century.
Между тем во всей Европе в течение текущего столетия не наблюдалось, должно быть, ни одного примера приобретения за тот же промежуток времени такого же состояния от занятий земледелием.
On the contrary, when they are secure of enjoying the fruits of their industry, they naturally exert it to better their condition, and to acquire not only the necessaries, but the conveniences and elegancies of life.
В стране, где жителям обеспечено пользование плодами их труда, они, естественно, затрачивают его для улучшения своего положения и для приобретения не только необходимых средств существования, но и различных удобств и предметов роскоши.
Lay people have [...] the right to acquire the knowledge of Christian teaching which is appropriate to each one's capacity and condition [...].
Миряне [...] пользуются правом на овладение этим [христианским] учением соразмерно со способностями и положением каждого.
In this discipline, the trainees are expected to acquire the scientific knowledge and techniques necessary to carry out the following functions:
От стажеров, проходящих подготовку по этой дисциплине, ожидается овладение научными знаниями и навыками, необходимыми для осуществления следующих функций:
In this discipline, the trainee is expected to acquire the scientific knowledge and techniques necessary to carry out the following functions:
От стажера, проходящего подготовку по этой дисциплине, ожидается овладение научными знаниями и навыками, необходимыми для осуществления следующих функций:
The main goal of the Center is to bring together young people and assist them to acquire the basic knowledge of business.
Главная цель Центра заключается в объединении молодежи и оказании ей содействия в овладении базовыми навыками предпринимательской деятельности.
Unemployment in Kenya was not simply a lack of jobs, but also a lack of appropriate infrastructure and the means by which to acquire skills.
В условиях Кении безработица означает не только отсутствие рабочих мест, но и отсутствие надлежащей инфраструктуры, а также возможностей овладения соответствующими навыками.
- The object of the vocational training programme is to help the student to acquire working habits and to master a trade (profession) essential for the performance of specific work.
- цель образовательной программы ремесленной подготовки - выработка трудовых навыков и овладение необходимым для выполнения определенной работы ремеслом (профессией);
In this discipline, the trainee is expected to acquire the basic knowledge and techniques necessary to operate and maintain on-board equipment for polymetallic nodule exploration, such as the following:
От стажера, проходящего подготовку по этой дисциплине, ожидается овладение научными знаниями и навыками, необходимыми для эксплуатации и технического обслуживания бортового оборудования разведки конкреций, как-то:
learning to know, that is acquiring the instruments of understanding
:: учеба с целью познания, т.е. приобретение навыков понимания;
:: Create opportunities for women to acquire skills for the advanced uses of ICT.
:: предлагать женщинам возможность приобретения навыков, необходимых для продвинутого использования ИКТ;
They also moved independently in order to find employment, improve their education or acquire skills.
Они также передвигаются самостоятельно в целях поиска работы, улучшения своего образования или приобретения навыков.
In particular the need to acquire skills and the need for PPP units to manage the process.
е) В частности, необходимость приобретения навыков и управления процессом со стороны подразделений, занимающихся проблематикой ПГЧС.
It is hoped that the skills and knowledge they acquired will improve the quality and utility of surveillance information generated.
Ожидается, что приобретенные навыки и знания будут способствовать повышению качества и полезности собираемой информации о заболеваемости.
Skills acquired in negotiation and decision-making empowers girls to take on leadership roles.
Приобретенные навыки ведения переговоров и принятия решений дают девочкам возможность выполнять руководящие функции.
Training and certification of acquired skills and knowledge are key to ensuring more effective implementation of programmes.
Профессиональная подготовка и подтверждение приобретенных навыков и знаний являются ключевым элементом обеспечения более эффективного осуществления программ.
Each trainer is required to return to the mission and transfer the acquired skills and knowledge to other pertinent staff members.
Каждый преподаватель обязан вернуться в миссию и передать приобретенные навыки и знания другим соответствующим сотрудникам.
Acquired skills are also important in facilitating the development of national preparedness and disaster response.
Приобретенные навыки также важны для содействия развитию национального потенциала по обеспечению готовности и организации работ в случае бедствия.
All students are offered equal opportunities to acquire the information and skills needed in society and working life.
Всем студентам предоставляются равные возможности для получения информации и приобретения навыков, необходимых в обществе и трудовой жизни.
And sometimes knowing that you have it can not only be a relief but a path to acquiring tools for healthier social relationships moving forward.
И иногда знание о его наличии может не только принести облегчение, но и послужить приобретению навыков для успешных социальных отношений в будущем.
To waste all that acquired knowledge of the centuries.
Потратить впустую все приобретенное знание столетий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test