Перевод для "achieve equality" на русский
Примеры перевода
Women had not achieved equality with men because the social environment had prevented the advent of an egalitarian society.
Женщины не смогли достичь равенства с мужчинами из-за тех социальных условий, которые мешают созданию общества всеобщего равноправия.
The Commission's main objective is to achieve equality of outcomes by promoting de facto equality rather than de jure equality.
Основная цель Комиссии - достичь равенства конечных результатов предпринимаемых действий путем поощрения фактического, а не формального равноправия.
Instead, women must be given an equal start and thereby be empowered by an enabling environment to achieve equality of results.
В дополнение к этому женщинам должны быть созданы равные стартовые позиции и тем самым им должна быть обеспечена возможность в благоприятных условиях достичь равенства результатов.
The Committee trusted that constructive dialogue with Denmark would provide impetus to other States parties who were striving to achieve equality between men and women.
Комитет считает, что конструктивный диалог с Данией воодушевит другие государства-участники, стремящиеся достичь равенства между мужчинами и женщинами.
These programmes should also aim to work with government structures to change from rhetorical strategies to practical solutions that will lead to achieving equality of results.
Целью этих программ также должно являться сотрудничество с правительственными структурами с целью их перехода от стратегии риторики к практическим решениям, позволяющим достичь равенства результатов.
The Network's mission, to achieve equality of opportunity and reward for all Israeli women, is an essential element in transforming Israel into a just and productive society for all.
Миссия Сети, состоящая в том, чтобы достичь равенства возможностей и обеспечить равное вознаграждение для всех израильских женщин, является одним из основных факторов превращения Израиля в справедливое и продуктивное общество для всех.
Positive discrimination, or affirmative action, constitutes special and temporary measures that, in seeking to remedy past discrimination, have the purpose of accelerating the process toward equality, thereby allowing a substantial portion of the most vulnerable groups in society, such as ethnic and racial minorities, among other groups, to achieve equality.
Позитивная дискриминация или меры по преодолению дискриминации являются особыми и временными мерами, которые с целью искоренения прошлой дискриминации направлены на ускорение продвижения по пути к равенству, позволяя тем самым значительной доле наиболее уязвимых групп общества, таких, как этнические и расовые меньшинства, в числе других групп достичь равенства.
10. Mechanisms enabling the participation of indigenous peoples in external, non-indigenous decision-making processes can be problematic for various reasons; they may operate in environments where indigenous peoples are politically, socially and economically non-dominant and, while they enhance indigenous peoples' participation, they do not go so far as to level the playing field with non-indigenous individuals and peoples; they do not allow greater indigenous influence over decisions in practice; because they are poorly implemented, or suffer from previously unforeseeable problems; or because they privilege the participation of certain indigenous individuals over that of others, creating concerns about their ability to achieve equality between individuals.
10. Механизмы, позволяющие коренным народам участвовать во внешних, не связанных с ними процессах принятия решений, могут вызывать проблемы по разным причинам; они могут действовать в условиях, которые коренные народы не контролируют с политической, социальной и экономической точек зрения, и, хотя эти механизмы поощряют участие коренных народов, они не обеспечивают им условия наравне с некоренными и другими народами; они не позволяют коренным народам оказывать на практике большее влияние на принимаемые решения, поскольку действуют неэффективно либо сталкиваются с ранее непредвиденными трудностями или отдают предпочтение участию определенных категорий коренных жителей перед другими, порождая сомнения в их способности достичь равенства между людьми.
of women and men to achieve equality
чувство взаимной ответственности за достижение равенства
B. Achieving equality and tackling discrimination
B. Достижение равенства и борьба с дискриминацией
The emphasis of the Convention was on the need to achieve equality.
В Конвенции основной упор делается на необходимость достижения равенства.
It is recognized as an important strategy for achieving equality.
Это признается в качестве важной стратегии в интересах достижения равенства.
MEASURES AIMED AT ACHIEVING EQUALITY BETWEEN MEN AND WOMEN
МЕРЫ, НАПРАВЛЕННЫЕ НА ДОСТИЖЕНИЕ РАВЕНСТВА МУЖЧИН И ЖЕНЩИН
II. An example of the endeavours to achieve equality before the law
II. Меры по достижению равенства перед законом 105
The mechanism of justice was the basic means of achieving equality.
Механизм правосудия является основным средством достижения равенства.
b. Achieving equality in positions and roles
b. Достижение равенства с точки зрения назначения на должности и распределения функций
For her country, the goals of overcoming poverty and achieving equality were not new.
Для ее страны преодоление нищеты и достижение равенства не является чем-то новым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test