Перевод для "accumulation of risk" на русский
Примеры перевода
This would also avoid the problem of accumulation of risks.
Это также позволит избежать проблемы накопления рисков.
Bolder and more focused action is necessary to pre-empt the further accumulation of risk.
Необходимы более решительные и целенаправленные действия по упреждению дальнейшего накопления рисков.
77. Combining any of these age-related vulnerabilities with other conditions, such as disability or membership of a minority group, results in an accumulation of risks, which can in turn lead to greater discrimination and segregation.
77. Сочетание этих связанных с возрастом факторов уязвимости с другими обстоятельствами, такими, как инвалидность или принадлежность к меньшинству, обусловливает накопление рисков, которое, в свою очередь, может привести к усилению дискриминации и сегрегации.
The accumulation of risks can lead to chronic vulnerability, especially when there is exposure to natural hazards (e.g., the impact of climate change on weather patterns, greater weather extremes, shorter sequences, etc.).
Результатом накопления рисков может стать хроническая уязвимость, особенно в тех случаях, когда речь идет о рисках воздействия опасных природных явлений (например, влияние изменения климата на погодные условия, увеличение интенсивности экстремальных погодных явлений, уменьшение промежутков между ними и т.д.).
30. The private sector is in a unique position to influence the accumulation of risk as it is responsible for 70 to 85 percent of all investment in the world, much of it in the form of infrastructure in cyclone- and tsunami-prone coastlines, flood-prone river basins and in earthquake-prone cities.
30. Частный сектор имеет уникальные возможности для оказания влияния на накопление рисков, так как на его долю приходится 70−85% совокупного мирового объема инвестиций, значительная часть которых направляется на строительство инфраструктуры в прибрежных районах, подверженных воздействию циклонов и цунами, на берегах рек, предрасположенных к наводнениям, а также в городах, находящихся в сейсмоопасных зонах.
Particularly noted were the accumulation of risk in urban areas, fragile countries characterized by political instability and borne out of social inequality (not only a fragile country issue - global increasing inequality is a major issue in the sustainable development goals discussions as well), and issues for countries in protracted crisis and conflicts leading to displacement, some of which will be exacerbated by climate change.
Особое внимание было уделено проблеме накопления рисков в городских районах, положению нестабильных стран, характеризующихся отсутствием политической стабильности и социальным неравенством (эта проблема касается не только нестабильных стран − нарастающее по всему миру неравенство является одной из важных тем дискуссий по целям в области устойчивого развития), а также проблемам стран, затрагиваемых затянувшимся кризисом и конфликтами, приводящими к перемещению населения, некоторые из которых будут усугубляться в связи с изменением климата.
36. In her delegation's view, the outcome document of the Doha Review Conference must address issues relating to the current economic climate, such as regulation of financial and capital markets and mechanisms for providing emergency liquidity in times of crisis and preventing an excessive accumulation of risks; must reaffirm the international community's commitment to promoting additional measures to address illicit capital flows, in particular money-laundering and capital flows for financing terrorism; must incorporate the progress made in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action; must stress the continued importance of ODA to middle-income countries; and must address South-South cooperation, an increasingly important source of international technical and financial assistance.
36. По мнению делегации Колумбии, в итоговом документе Дохинской конференции по обзору должны затрагиваться вопросы, связанные с текущей экономической ситуацией, такие как регулирование финансовых рынков и рынков капитала и механизмы экстренного предоставления ликвидности в период кризиса и предотвращения чрезмерного накопления рисков; должно быть подтверждено обязательство международного сообщества поддержать принятие дополнительных мер по борьбе с незаконным оборотом капитала, в частности, отмыванием денег и потоками капитала, предназначенными для финансирования терроризма; он должен включить в себя достижения Парижской декларации о повышении эффективности внешней помощи и Аккрской программы действий, подчеркнуть важное значение ОПР для стран со средним уровнем доходов и в дальнейшем, а также обратиться к вопросу о сотрудничестве Юг-Юг - обретающем все большее значение источнике международной технической и финансовой помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test