Примеры перевода
The European Union therefore urges both parties to abide by it.
В связи с этим Европейский союз настоятельно призывает обе стороны соблюдать это соглашение.
(e) The Government is gratified that the Council expresses its concerns at violations of the ceasefire and its call to all parties to abide by it, but the Government considers that the Council should have referred to the obvious non-compliance of the rebels and their continued violations of the ceasefire.
e) Правительство с удовлетворением отмечает, что Совет выразил свою обеспокоенность по поводу нарушений соглашения о прекращении огня и призвал все стороны соблюдать это соглашение, однако правительство считает, что Совету следовало упомянуть о явном несоблюдении соглашения о прекращении огня повстанцами и об их непрекращающихся нарушениях прекращения огня.
Portugal, naturally, abides by this commitment.
Португалия, естественно, соблюдает эту приверженность.
3. Abide by procedures published by the organization.
3. Соблюдать процедуры, опубликованные организацией.
All countries should abide by international agreements.
Все страны должны соблюдать международные соглашения.
2. Abide by the rules and regulations published by the organization.
2. Соблюдать правила и положения, опубликованные организацией.
Israel must be compelled to abide by international law.
Необходимо заставить Израиль соблюдать международное право.
It urges both sides to abide by its terms.
Он настоятельно призывает обе стороны соблюдать его условия.
If you pass a law that states no one can entertain Air Force officers, well, hell I'd be happy to abide by it.
Примете закон, не разрешающий угощать офицеров ВВС - хорошо. Я буду рад соблюдать его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test