Перевод для "abhorance" на русский
Abhorance
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
My country abhors these atrocities.
Эти жестокости вызывают отвращение в нашей стране.
(1) The American people abhor torture by any government or person.
1) Американский народ питает отвращение к пыткам, практикуемым любым правительством или лицом.
9. No Government abhorred and condemned the ideology of Nazism more than did the United States.
9. Ни одно правительство не питает такого отвращения к идеологии нацизма и не осуждает эту идеологию так, как правительство Соединенных Штатов.
In this context, we abhor and condemn coercion related to abortion or any other matters of reproduction.
В этом контексте мы испытываем чувство отвращения в отношении принуждения в связи с абортами или любыми другими вопросами воспроизводства и осуждаем такое принуждение.
79. Mr. Hagen (United States of America) said that no country abhorred and condemned the ideology of hatred and Nazism more than his.
79. Гн Хаген (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ни одна страна не испытывает отвращения к идеологии ненависти и нацизма и не осуждает эту идеологию так строго, как его страна.
In this sense, democracy will continue to breed what we all abhor: the dictator, because he knows how to use words and can also use a gun.
В этом случае демократия будет и впредь порождать то, к чему мы все питаем отвращение - диктатуру, поскольку диктатор знает, как использовать слова, и знает, как пользоваться оружием.
Islam calls for dialogue — indeed, all the revealed religions call for dialogue — and all of these religions abhor and renounce violence and injustice, because injustice begets hatred.
Ислам призывает к диалогу - собственно, все богооткровенные религии призывают к диалогу - и все религии питают отвращение к насилию и несправедливости и осуждают их, поскольку несправедливость порождает ненависть.
In setting up a court to judge those who had committed very serious crimes abhorred by the international community, the national sovereignty of all nations must be upheld.
Создание суда для отправления правосудия над теми лицами, которые совершили очень серьезные преступления, вызывающие отвращение международного сообщества, должно укрепить национальный суверенитет всех народов.
87. Jamaica was actively considering accession to the Convention; it abhorred both torture -- which its Constitution expressly prohibited -- and other forms of cruel, inhuman and degrading treatment.
87. Ямайка активно рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции; страна питает отвращение как к пыткам, которые однозначно запрещены Конституцией, так и к другим жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство видам обращения.
2. Ms. Cousens (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her Government abhorred any attempt to glorify or otherwise promote Nazi ideology.
2. Г-жа Казенс (Соединенные Штаты Америки), выступая с разъяснением мотивов голосования до голосования, говорит, что правительство ее страны питает отвращение к любой попытке героизации или иного поощрения нацистской идеологии.
I abhor casinos.
Питаю отвращение к казино.
He abhorred violence too.
Он тоже питал отвращение к насилию.
I abhor promiscuous demonstrations of affection.
Я питаю отвращение к беспорядочной демонстрации любви.
I have always... absolutely abhorred dancing.
- Я всегда... питал абсолютное отвращение к танцам
He hath borne me on his back a thousand times, and now, how abhorred in my imagination it is!
Он тысячу раз таскал меня на спине. А теперь это само отвращение
Doubtless he'll remember how often I spoke to him of how my nature abhors that woman...
Несомненно он вспомнит, как часто я ему твердил о том, какое сильное отвращение вызывает у меня эта женщина...
Look, while I abhor your chosen profession, our unholy union may be the only thing keeping Neal from washing up in Greenpoint.
Слушай, хотя я питаю отвращение к выбранной тобой профессии, возможно, лишь благодаря нашему богопротивному союзу Нила еще не выловили из Ист-Ривер.
Will they continue to support a genocidal regime that has come to be abhorred by its own people?
Будут ли они и впредь поддерживать режим, который проводит политику геноцида и который снискал ненависть своего собственного народа?
It is a religion of tolerance which cultivates solidarity, promotes unity, abhors violence and hatred and combats arbitrariness and oppression.
Проповедуя терпимость, он укрепляет солидарность, единство, отрицает насилие и ненависть, осуждает произвол и угнетение.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster!
Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
We're talking about a culture that abhors surprises, and what I'm hearing from my sources is that nobody inside Langley saw this coming at all, not from a lifer like Arthur Campbell.
Мы говорим об организации, питающей ненависть к сюрпризам, а мои источники сообщают, что никто внутри Лэнгли не ожидал этого, в особенности от такого преданного человека, как Артур Кэмпбэл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test