Перевод для "a scandal" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This scandal has received wide coverage by the British press.
Данный скандал был широко освещен в прессе Великобритании.
The Iran-Contra scandal revealed the involvement of mercenaries in the conflict.
Скандал, связанный с операцией "Иран-контрас", свидетельствовал об участии наемников в этом конфликте.
It is important to move on from the oil-for-food scandal.
Важно пойти дальше и оставить позади скандал, связанный с программой <<Нефть в обмен на продовольствие>>.
It is feared that finding his body would constitute yet another scandal.
Существуют опасения, что в случае обнаружения его тела вспыхнет очередной скандал.
After the oil-for-food scandal, the Organization -- which is to say, all of us, Member States as well as those who have institutional responsibilities in the Organization -- cannot afford the luxury of another scandal that is much more serious and destabilizing than the oil-for-food scandal. For this is not a question of pocketing money; it is a question of ethics and moral values.
После скандала в связи с программой <<Нефть в обмен на продовольствие>> Организация -- а, по сути, все мы, государства-члены, а также те, кто выполняет институциональные обязанности в Организации, -- не может позволить себе допустить еще один скандал, который будет носить гораздо более серьезный и дестабилизирующий характер, чем вышеупомянутый скандал, поскольку речь идет не о присвоении денег, а об этике и нравственных ценностях.
Thirdly, his statement on the settlements goes to the heart of the problem and of the political scandal.
В-третьих, его заявление о поселениях касается самого существа проблемы и политического скандала.
That caused great scandal and was widely rejected by Norwegian public opinion.
В результате этого разразился большой скандал, который вызвал широкое недовольство норвежской общественности.
Many operations have taken remedial and preventive measures in the wake of the Nairobi scandal.
После скандала, разразившегося в Найроби, для многих операций были предприняты корректирующие и превентивные меры.
[...] It is a scandal when Turkish boys don't listen to female teachers because of their culture.
[...] Когда турецкие мальчики не слушаются учительниц только потому, что это их культура, − это просто скандал.
A scandal, fortunately.
Скандал, счастливая случайность.
I'll cause a scandal.
Я устрою скандал.
It's a scandal, Vicar.
Это скандал, Викарий.
You want a scandal?
Вы хотите скандала?
It's quite a scandal.
Крах. Настоящий скандал.
You wanted a scandal.
Ты хотел скандала.
And for Dunechka, too, it would have been a great scandal;
Да и для Дунечки был бы большой скандал;
here, in number three, there was a scandal. Well, which is yours? What number?
вот тут, в третьем нумере, был скандал… Ну, где вы здесь? Который нумер? Восьмой?
It can all be managed quietly and gently, even kindly, and without the slightest fuss or scandal.
Всё можно устроить тихо, кротко, ласково даже, по знакомству и отнюдь без скандала.
If there is only the hundredth part of a false note in candor, there is immediately a dissonance, and then—scandal.
Если в прямодушии только одна сотая доля нотки фальшивая, то происходит тотчас диссонанс, а за ним — скандал.
But the Epanchins had not had time to get more than twenty paces away when a scandalous episode occurred.
Но Епанчины не успели отойти и двадцати шагов, как разразился страшный скандал.
But the Church was afraid of a scandal that might undermine its fight against Protestantism, and so took repressive measures.
Но Католическая церковь, опасаясь скандала, который мог бы пойти во вред ее борьбе с протестантством, прибегла к репрессивным мерам.
Unsuspicious and unobservant as he was, he had feared at that time that Nastasia might have some scheme in her mind for a scene or scandal which would drive Aglaya out of Pavlofsk.
Как ни был он незаметлив и недогадлив, но его стала было беспокоить мысль, что Настасья Филипповна решится на какой-нибудь скандал, чтобы выжить Аглаю из Павловска.
In any case, within a few months of the scene we have just witnessed, the village of Little Hangleton enjoyed a tremendous scandal.
Как бы то ни было, через несколько месяцев после той сцены, которую мы с тобой сейчас наблюдали, жители деревни Литтл-Хэнглтон имели удовольствие стать свидетелями небывалого скандала.
There is, in extreme cases, a final stage of cynical candour when a nervous man, excited, and beside himself with emotion, will be afraid of nothing and ready for any sort of scandal, nay, glad of it.
Есть в крайних случаях та степень последней цинической откровенности, когда нервный человек, раздраженный и выведенный из себя, не боится уже ничего и готов хоть на всякий скандал, даже рад ему;
while it was obviously impossible for Nastasia Philipovna to harm him in any way, either legally or by stirring up a scandal, for, in case of the latter danger, he could so easily remove her to a sphere of safety.
С другой стороны, было очевидно, что и сама Настасья Филипповна почти ничего не в состоянии сделать вредного, в смысле, например, хоть юридическом; даже и скандала не могла бы сделать значительного, потому что так легко ее можно было всегда ограничить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test