Перевод для "a resolution" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
and conflict resolution
и разрешение конфликтов
and Resolution, at the level of ministers
РАЗРЕШЕНИЮ КОНФЛИКТОВ
conflict prevention and resolution
и разрешении конфликтов
We're moving toward a resolution, Mrs. Montgomery.
Мы движемся в сторону разрешения, Миссис Монтгомери.
This particular image portrays a resolution of that conflict.
На этой картине показано разрешение конфликта.
I want a resolution of .53, at the very least.
Мне нужно разрешение с показателем 0.53 как минимум.
But a resolution on swift military action sounds like a winner.
- Но разрешение на быстрый военный ответ прозвучит фанфарами.
The people of Japan are happy to have come - to a resolution. - POTUS, two minutes out.
Народ Японии счастлив прийти к разрешению ситуации.
The study has shown that is perfect for a resolution - a positive resolution.
Исследования показали, что это наилучший метод для позитивного разрешения конфликта.
The musician creates the pattern and makes us anticipate a resolution and holds back, makes you wait for it.
Музыкант создает образ и вынуждает нас предвидеть его разрешение, затем медлит, вынуждает нас его ждать.
If there are intelligent beings, maybe they create structures which can be seen at a resolution of a few kilometers.
Если её населяют интеллектуально развитые существа, то, быть может, они создали структуры, которые будут видны при разрешении в несколько километров.
You have 72 hours to bring this matter to a resolution, if not, we will, with or without your co-operation.
У тебя 72 часа, чтобы привести этот вопрос к разрешению, если нет, мы это сделаем, с твоим сотрудничеством или без.
Unless there is a man amongst this crew who can sit down with me at this table and speak reasonably, honorably, to reach a resolution more favorable... in light, of course, of the overwhelming odds now in our favor...
Если здесь есть человек среди этой команды, который сможет сесть со мной за этот стол и поговорить разумно, честно, чтобы достичь благоприятного разрешения... в свете, конечно же, неопровержимого перевеса в нашу сторону...
there was something that called for immediate resolution, but which it was impossible to grasp or convey in words.
было что-то, требующее немедленного разрешения, но чего ни осмыслить, ни словами нельзя было передать.
And yet it would seem he had already concluded the whole analysis, in terms of a moral resolution of the question: his casuistry was sharp as a razor, and he no longer found any conscious objections.
А между тем, казалось бы, весь анализ, в смысле нравственного разрешения вопроса, был уже им покончен: казуистика его выточилась, как бритва, и сам в себе он уже не находил сознательных возражений.
Long, long ago this present anguish had been born in him, had grown, accumulated, and ripened recently and become concentrated, taking the form of a horrible, wild, and fantastic question that tormented his heart and mind, irresistibly demanding resolution.
Давным-давно как зародилась в нем вся эта теперешняя тоска, нарастала, накоплялась и в последнее время созрела и концентрировалась, приняв форму ужасного, дикого и фантастического вопроса, который замучил его сердце и ум, неотразимо требуя разрешения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test