Перевод для "wrist" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
My wrist, sir — my wrist
»Mein Handgelenk, Sir – mein Handgelenk –«
Observed the slender wrists (or to be precise, the right wrist;
Betrachtete die schmalen Handgelenke (genauer: das rechte Handgelenk;
Something on her wrists.
Etwas an ihren Handgelenken.
Twisted at the wrist.
Im Handgelenk gedreht.
It was a slender wrist.
Es war ein kümmerliches Handgelenk.
At least on this wrist.
Zumindest bei diesem Handgelenk.
A bip on the wrist.
Ein Piepser auf dem Handgelenk.
Lanyards at the wrist.
Kordeln an den Handgelenken.
With the measured motion of my wrist.
Mit meinem Handgelenk.
сущ.
Again it disappeared up to the wrist.
Wieder verschwand sie bis zum Gelenk.
How thin his wrists were!
Wie mager seine Gelenke waren!
Heavy gold chain on his wrist.
Schwere Goldkette am Gelenk.
“What happened to your wrists and hands?”
„Was ist denn mit deinen Händen und Gelenken passiert?“
I clamped the shackles on my wrist.
Ich legte die Handschellen um meine Gelenke.
The silver bracelets jingled on her wrists.
Die Silberreifen klirrten an ihren Gelenken.
Big hands, thick wrists.
Riesige Hände, dicke Gelenke.
The handcuffs chafe his wrists.
Die Handschellen scheuerten ihm die Gelenke wund.
I felt the binders cutting into my wrists.
Die Handschellen schnitten mir in die Gelenke.
My wrists and hands were wrapped in gauze;
Handflächen und Gelenke waren verbunden;
сущ.
The wrist ran down to the south, the Grosser Aletschgletscher.
Die Handwurzel verlief nach Süden - der Große Aletschgletscher.
Golan Drozdeck breathed in, sneezed loudly and wiped his nose on his wrist.
Golan Drosdeck sog Luft ein, nieste kräftig, wischte sich die Nase mit der Handwurzel ab.
There was a nub at her wrist where the joint underneath pressed against her skin and, further along her arm, down like that of a peach.
An der Stelle, wo sich ihre Handwurzel an die Haut drückte, hatte sich ein Wulst gebildet, und weiter oben war ihr Arm wie mit Pfirsichflaum überzogen.
A copy of Mortgage Law bound in embossed leather came to rest against her buttock and a copy of Codex Diplomaticus decorated with brass edgings against Geralt’s wrist.
Das in Leder gebundene Hypothekenrecht drückte ihr gegen eine Hinterbacke und der mit Messingbeschlägen geschmückte Codex diplomaticus gegen Geralts Handwurzel.
The star was a bad-tempered brunette with contemptuous eyes and a couple of bad close-ups that showed her pushing forty-five backwards almost hard enough to break a wrist.
Der Star war eine schlechtgelaunte Brünette mit Verachtung in den Augen und ein paar bösen Großaufnahmen, in denen sie fünfundvierzig Liegestützen rücklings machte - so energisch, daß sie sich leicht die Handwurzel brechen konnte.
I Ht Marylou on the brow on February twenty-sixth at six o'clock in the evening – in fact six-ten, because I remember I had to make my hotshot freight in an hour and twenty minutes – the last time we met and the last time we decided everything, and now listen to this: my thumb only deflected off her brow and she didn't even have a bruise and in fact laughed, but my thumb broke above the wrist and a horrible doctor made a setting of the bones that was difficult and took three separate castings, twenty-three combined hours of sitting on hard benches waiting, et cetera, and the final cast had a traction pin stuck through the tip of my thumb, so in April when they took off the cast the pin infected my bone and I developed osteomyelitis which has become chronic, and after an operation which failed and a month in a cast the result was the amputation of a wee bare piece off the tip-ass end.
«Ich habe Marylou eine geklebt, am sechsundzwanzigsten Februar um sechs Uhr abends – sechs Uhr zehn, um es genau zu sagen, ich weiß es noch, weil ich eine Stunde und zwanzig Minuten später meinen Expressgüterzug erreichen musste –, es war das letzte Mal, dass wir uns sahen, das letzte Mal, dass wir Beschlüsse fassten, und nun hör dir das an: Mein Daumen prallte an ihrer Stirn ab, sie hatte nicht einmal eine Schramme, und sie lachte sogar, aber mein Daumen war über der Handwurzel gebrochen, ein blöder Arzt richtete die Knochen, was gar nicht leicht war, dreimal musste der Gips gewechselt werden, ich musste dreiundzwanzig Stunden auf harten Bänken warten und so weiter, und beim letzten Gips wurde mir eine Traktionsnadel durch den Daumen gerammt, und als im April der Gips abgenommen wurde, hatte die Nadel meinen Knochen infiziert, eine Osteomyelitis, die chronisch geworden ist, und die Folge war, nach einer verpfuschten Operation und einem Monat Gips, dass mir ein Stück von der Scheißfingerkuppe amputiert werden musste.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test