Перевод для "wrapped in paper" на немецкий
Wrapped in paper
  • in papier gewickelt
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
in papier gewickelt
In her hands was a silver brick wrapped in paper.
In den Händen hielt sie einen in Papier gewickelten Silberbarren.
He handed me a bottle of red wine wrapped in paper.
Er reichte mir eine Flasche Rotwein, die in braunes Papier gewickelt war.
I carried the Mongoose's bags to the right carriage of the train, then went to a stall and bought a dosa, wrapped in paper, for him.
Ich trug die Koffer des Mungos zum richtigen Wagen des Zuges, dann holte ich ihm von einem Imbissstand eine in Papier gewickelte Dosa.
Carter opened the bag, which contained an Egg McMuffin and a disk of hash browns wrapped in paper and a plastic cup of juice.
Carter riss die Tüte auf. Sie enthielt einen Egg McMuffin, einen in Papier gewickelten Kartoffelpuffer und einen Plastikbecher mit Saft.
He gave her an old shawl of his wife’s, and a straw hat, and a parcel to carry, a few books he’d wrapped in paper and tied with string.
Er gab ihr einen alten Schal seiner Frau und einen Strohhut sowie ein Paket, ein paar in Papier gewickelte Bücher.
At last I found it-a tiny package wrapped in paper, at the end of a strong and slender cord. As I opened it a few lozenges fell to the floor.
Es war ein in Papier gewickeltes Päckchen am Ende einer langen, dünnen, sehr kräftigen Schnur. Ich öffnete es, und da fielen mir etliche Pastillen entgegen.
The cooler contained the remains of three ten-kilo slabs of dry ice, carefully wrapped in paper to delay evaporation, and a spun aluminum lab flask.
Die Box enthielt die Reste von drei 10-Kilo-Stangen Trockeneis, sorgsam in Papier gewickelt, um das 25 Verdampfen zu verzögern, und eine Laborflasche mit Aluminiumgeflecht.
The rice cakes he had brought along wrapped in paper had been taken from him by the American MP, who took Nicholai for an American on the strength of his identification card and explained, “Sorry, pal.
Die in Papier gewickelten Reiskuchen, die er mitgebracht hatte, waren ihm von dem amerikanischen Militärpolizisten abgenommen worden, der Nikolai wegen seines Ausweises für einen Amerikaner hielt und erklärte: »Tut mir leid, Kumpel.
Lev’s father, Stefan, sometimes used to sleep upright, in summer, on a hard wooden chair in his lunch break at the Baryn sawmill, with the hot sun falling onto the slices of sausage wrapped in paper on his knee and onto his flask of tea.
Levs Vater Stefan hatte manchmal im Sitzen geschlafen, im Sommer, auf einem harten Holzstuhl, während seiner Mittagspause in der Baryner Sägemühle, wenn die Sonne auf die in Papier gewickelten Wurstscheiben auf seinem Knie und seine Thermoskanne mit Tee brannte.
Madame Calas had remained on the other side of the counter. Although she was looking in their direction, she didn’t appear especially interested. The suitcase contained a grey suit of rather thin fabric, a pair of almost new shoes, some shirts, some socks, a razor, a comb and a toothbrush as well as a bar of soap wrapped in paper.
Madame Calas war hinter der Theke geblieben, und wenn sie auch zu ihnen herüberschaute, so schien sie nicht besonders interessiert zu sein. Der Koffer enthielt einen grauen Anzug aus recht gutem Stoff, ein Paar fast neue Schuhe, Hemden, Socken, Rasierzeug, Kamm und Zahnbürste sowie ein Stück Seife, das in Papier gewickelt war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test