Перевод для "working off" на немецкий
Working off
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I need to work off several breakfasts.
Ich muß einige Frühstücke abarbeiten.
Horst agreed to let me work off the debt this spring.
Horst möchte, dass ich die Schulden im Frühjahr abarbeite.
You can come and work off the debt on your spare days.
Du kannst an deinen freien Tagen kommen und deine Schulden bei mir abarbeiten.
He can work off the repairs, and, if we suit, he can keep the job.
Er kann die Reparaturen abarbeiten, und wenn wir miteinander zurechtkommen, kann er den Job behalten.
You shall be required to work off your karmic burden in a lesser form.
»Du würdest deine karmische Bürde in einer geringeren Gestalt abarbeiten müssen.«
Get off your butt and let’s work off some of that trace.” I groaned.
Beweg deinen Hintern und lass uns endlich diese Lichtspur abarbeiten.« Ich stöhnte.
He was then sent forth into the jungles of the south, and there released to work off his karmic burden.
Man sandte ihn in die Dschungel des Südens und ließ ihn dort frei, auf daß er seine karmische Last abarbeite.
‘I suppose I still have to go straight back to duty and keep working off my demerits.’
»Ich nehme an, dass ich gleich wieder zum Dienst erscheinen und meine Strafpunkte abarbeiten muss.«
If you talk to her, you can tell her that her son can work off the bill.
Falls du mit ihr sprechen solltest, sag ihr, dass ihr Sohn die Rechnung abarbeiten kann.
The expedition commander wanted to stand and pace, wanted to work off the nervous energy sizzling inside him.
Der Expeditionskommandant wollte aufstehen und hin und her gehen, wollte die nervöse Energie abarbeiten, die in ihm brodelte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test