Перевод для "with regard to" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
пред.
With regard to himself he felt nothing.
Hinsichtlich seiner selbst fühlte er nichts.
“The ‘statement’ regarding the Princess of Cleves.
»Die »Erklärung« hinsichtlich der Prinzessin von Kleve.
A decision is to be made regarding the Way.
Hinsichtlich des Weges ist eine Entscheidung gefallen.
a wall of ignorance regarding the Jarts.
Eine Mauer von Unwissenheit hinsichtlich der Jarts.
Do I have complete autonomy with regard to the charting procedure?
»Habe ich hinsichtlich der Kartographierungsprozedur alle Vollmachten?«
She'd come to an understanding with him regarding this bout of illness.
Sie hatte hinsichtlich dieser Anfälle mit ihm eine Übereinkunft getroffen.
“And in regards to that unknown lady in question…”
»Und hinsichtlich der noch unbekannten Dame, sage ich: Möge sie hübsch sein.«
We need take no action regarding the Colony.
Wir brauchen keine Schritte hinsichtlich der Kolonie zu unternehmen.
Your plan regarding the buoy is well reasoned.
Ihr Plan hinsichtlich der Kapsel ist gut durchdacht.
пред.
“In regard to what?”
»Sicherheit in Bezug auf was?«
Regarding his welfare.
In Bezug auf sein eigenes Wohl.
Regarding what respect of that relationship?’
»In Bezug auf welchen Aspekt dieses Verhältnisses?«
Not only as regarded the Africa block.
Nicht nur in bezug auf den Afrika-Block.
“Only as regards the car.” He snorted.
»Nur in Bezug auf diesen Wagen.« Er schnaufte.
That is true at least with regard to facial hair.
Das ist mindestens in Bezug auf die Gesichtsbehaarung richtig.
The story was most tenuous in regard to Pounds.
Am ungenauesten war der Artikel in bezug auf Pounds.
They must face up to their responsibilities regarding me.
Man müsse seiner Verantwortung in Bezug auf mich gerecht werden.
Your orders with regard to Havelock were unequivocal.
Ihre Anweisungen in bezug auf Havelock waren eindeutig.
пред.
‘Mistrust regarding me?’
»Misstrauen mir gegenüber
Regarding the world, Ciri.
Der Welt gegenüber, Ciri.
They were all regarding him warily.
Sie waren ihm gegenüber behutsam.
but anything of the sort in regard to Charlotte was unthinkable.
aber Charlotte gegenüber war etwas Derartiges undenkbar.
Tessa regarded the other girl with bafflement.
Verblüfft musterte Tessa ihr Gegenüber.
This last point of view is that of India with regard to nature.
Dies ist der Gesichtspunkt Indiens der Natur gegenüber.
Anna felt doubtful regarding this new purchase.
Anna stand dieser Neuerwerbung misstrauisch gegenüber.
Well, the vicar knew his position with regard to the Church.
Nun, der Pfarrer kenne seine Einstellung der Kirche gegenüber.
Not as regards the justice system, but in terms of the great eternal reckoning?
Nicht der Justiz gegenüber, sondern vor der großen ewigen Buchführung?
I am by no means assured of his regard for me.
Ich bin keineswegs seiner freundschaftlichen Gefühle mir gegenüber gewiß.
пред.
“She’s like vampires in that regard.
In der Hinsicht ist sie wie ein Vampir.
He’d been a fool in that regard.
In dieser Hinsicht war er ein Narr gewesen.
“Any suggestions in that regard?”
»Irgendwelche Vorschläge in der Hinsicht
Evans is useful in that regard.
Evans ist in dieser Hinsicht nützlich.
Do not be naive in this regard.
Sei in dieser Hinsicht nicht naiv.
Again, I am lucky in that regard.
»Auch in dieser Hinsicht habe ich Glück.«
My hands are tied in that regard.
Mir sind in dieser Hinsicht die Hände gebunden.
President Hayes was different in this regard.
Präsident Hayes war in dieser Hinsicht anders.
“They are like people in that regard, neh?”
»In dieser Hinsicht sind sie wie die Menschen, nehl«
It quite resembles a miracle, in that regard.
In dieser Hinsicht ähnelt es einem Wunder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test