Перевод для "white water" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I’ll come on the white water.
Ich komme auf Wildwasser.
Rocks in the river, white water, some spray.
Felsen im Fluss, Wildwasser, etwas Gischt.
Both of us rolled off the raft into white water.
Wir rollten beide vom Floß in das Wildwasser.
Mild white water does that, I knew from experience.
Sanftes Wildwasser hat diese Wirkung, das wusste ich aus Erfahrung.
A few years back, David and I had gone white-water rafting with Frank and Barbara.
Vor einigen Jahren waren David und ich mit Frank und Barbara beim Wildwasser-Rafting.
No, I’m talking white-water, white-knuckle, high octane excitement on the Eyrie River.
Nein, ich spreche von brodelndem, tosendem Wildwasser-Nervenkitzel auf dem Eyrie River.
I let her tell me about a white-water trip she took one summer when she was seventeen.
Ich ließ sie von einer Wildwasser-Kanufahrt erzählen, die sie mit siebzehn im Sommer gemacht hatte.
Mom and Dad are ski instructors in the winter and run a white water rafting school in the summer.
Mom und Dad arbeiten im Winter als Skilehrer und im Sommer führen sie eine Wildwasser-Rafting-Schule.
They encountered no white water, however, and the scanner indicated the river bottom still lay far below their keel.
Auf Wildwasser aber stießen sie nicht, und der Scanner ließ erkennen, daß der Flußboden weit unter ihrem Kiel lag.
At last we came to a dank pool fifty yards long or so, running out into white water over gravel shoals.
Wir kamen an einen dunklen Pool, etwa fünfunddreißig Meter lang, der in Wildwasser über Kiesbänken auslief.
More fire, more white water, this time to starboard.
Weiteres Feuer, weiteres Weißwasser, diesmal an Steuerbord.
Caught me hopping the worst possible minute, when I was halfway through the white-water suns.
Hat mich im Flug erwischt, im allerschlimmsten Moment, auf halbem Weg durch die Weißwasser-Sonnen.
White-water spat me out like a prune pit. I crashed. Like a lot before me. On Jaydugar.
Das Weißwasser-System hat mich ausgespuckt wie einen Pflaumenkern. Ich bin abgestürzt. Wie viele vor mir. Auf Jaydugar.
Fifty yards to port, flashes of white water indicated where the rounds had hit.
Fünfzig Meter an Backbord deuteten Spritzer von Weißwasser auf die Stellen hin, wo die Kugeln aufgeschlagen waren.
simultaneously, a jet of white water near the port bow signaled the engagement of the bow thrusters.
gleichzeitig signalisierte ein kurzer Stoß Weißwasser nahe dem Backbordbug den Einsatz der Bugstrahler.
A sudden boiling of white water along her starboard aft hull marked the reversal of the starboard screw;
Ein plötzliches Brodeln von Weißwasser entlang des hinteren Steuerbordrumpfes markierte die Umkehr der Steuerbordschraube;
And so they motored right into the white water and foam sloshing over the submerged town, following streets very slowly.
Und so fuhren sie direkt in das Weißwasser und die über der versunkenen Stadt schäumende Gischt, wobei sie sich sehr vorsichtig nach den Straßen richteten.
and with his mouth a round little O the sailor fell backward, dropping into the white water that foamed away from the ship’s side.
Der Matrose fiel, den Mund zu einem runden kleinen O geformt, rückwärts in das Weißwasser, das von der Schiffsflanke wegschäumte.
It was stupendous—a huge arch of black rock rising out of the water, lashed by surf, streaming white water.
Ein gewaltiger Anblick – ein riesiger Bogen aus schwarzem Felsgestein ragte aus dem Wasser empor, umtost von Brandungswellen und strudelndem Weißwasser.
And behind the churning white water he could see a series of rocky masses looming up like the black, ruined towers of some grim castle of the deep.
Und hinter dem aufgewühlten Weißwasser sah er eine ganze Reihe von Felsen aufragen wie die finsteren Ruinentürme einer düsteren Burg der Tiefe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test