Перевод для "wed" на немецкий
Примеры перевода
гл.
“I am still too young to wed.” “Wed?” Tormund laughed.
»Ich bin noch zu jung, um zu heiraten.« »Heiraten?« Tormund lachte.
Wants to wed with her.
Er will sie heiraten.
And she’ll not wed him.”
Sie aber will ihn nicht heiraten.
“I cannot wed you.”
»Ich kann dich nicht heiraten
She is to wed William.
Sie wird Wilhelm heiraten.
You will wed William.
Du wirst Wilhelm heiraten.
It is time for us to wed.
»Es ist an der Zeit, daß wir heiraten
“And you will wed him?”
»Und dann werdet Ihr ihn heiraten
He is to wed Bernice.
Er soll Bernice heiraten.
Then let them wed.
Dann lass sie heiraten.
“He is at liberty to wed.”
»Er ist jetzt frei und kann sich neu vermählen
I shall be wedded and bedded, but to whom?
Ich werde mich vermählen und gebettet werden, aber wer soll der Glückliche sein?
His parents came to Hawkfell, bringing me with them for the wedding.
Seine Eltern besuchten mit mir die Habichtsinsel, um mich mit ihm zu vermählen.
Then they would have me wed the Marques de Perez, but I refused.
Dann wollte man mich mit dem Marques de Perez vermählen, aber ich weigerte mich.
Not fitting is it that the Elder Children of Ilúvatar should wed the Younger;
Es ziemt sich nicht, dass sich die Älteren Kinder Ilúvatars mit den Jüngeren vermählen, noch ist es klug;
Nay, you must wed one of our boys to the French princess.
Nein, du mußt einen unserer Söhne mit der Tochter des Frankenkönigs vermählen.
Jane was to be wed, and it was with her Wiltshire friends and neighbours that she wished to celebrate, like any village bride.
Jane sollte sich vermählen, und sie wollte, dass ihre Freunde und Nachbarn aus Wiltshire mit ihr feierten.
Doubtless by then, you and the Queen will have daughters'enough to wed into every royal House.
»Zweifellos werdet Ihr und die Königin bis dahin genügend Töchter haben, die Ihr mit jedem anderen Königshaus vermählen könnt.«
They are pledged to wed, as you have all no doubt heard from the diplomats returning from Aydindril.
Sie haben gelobt, sich zu vermählen, wie Ihr zweifellos von den aus Aydindril zurückgekehrten Diplomaten gehört habt.
the old duke retorted, "I had designed to wed her to my own son, had he-but lived long enough."
»Ich hatte die Absicht, sie mit meinem eigenen Sohn zu vermählen, wäre er nur lange genug am Leben geblieben.«
By wedding him to Aislinn.
»Indem ich ihn mit Aislinn verheirate
He will wed her to Ragnor and it will be done.
Er will sie mit Ragnor verheiraten.
Finn will wed her to a warrior.
Finn wird sie mit einem Krieger verheiraten.
You should have wed her to the Ellasian prince .
Du hättest sie mit dem ellasischen Prinzen verheiraten sollen ...
“Our Tess wedded to that pox-ridden rake?”
»Unsere Tess mit diesem verseuchten Wüstling verheiraten?« brüllte er.
I won't allow you to wed for less than twenty."
Aber ich lasse nicht zu, dass du dich für unter zwanzigtausend Pfund verheiratest.
What elsef We can make a peace without wedding my rujholla to you.
»Was noch? Wir können Frieden schließen, ohne daß ich meine Rujholla mit Euch verheirate
“I wouldn’t ask him to wed you otherwise,” her father insisted.
«Sonst hätte ich ihn nicht gebeten, euch zu verheiraten», sagte ihr Vater.
If they try to wed the princesses to other princes, why don’t they do the same for him?
Wenn sie die Prinzessinnen mit Prinzen aus anderen Familien verheiraten, warum machen sie das mit ihm nicht genauso?
Did it explain why he’d wanted to advance her wedding?
War das der Grund, warum er sich darum bemüht hatte, sie möglichst schnell zu verheiraten?
гл.
I convinced Graelam to wed you before you died.
Da überredete ich Graelam, sich mit dir trauen zu lassen, bevor du sterben würdest.
‘Was it a registry office wedding?’ ‘We had a church service too. She’s from Brittany.
»Du hast dich standesamtlich mit ihr trauen lassen?« »Auch kirchlich. Sie ist Bretonin.
Henry: The Monday after the wedding Clare and I are at Chicago City Hall, being married by a judge.
Henry: Am Montag nach der Hochzeit sind Clare und ich im Rathaus von Chicago und lassen uns von einem Notar trauen.
I really hadn’t known one has to have a civil wedding before one can be married in church.
Ich hatte tatsächlich nicht gewußt, daß man sich staatlich trauen lassen muß, bevor man kirchlich getraut wird.
‘Maybe we should have a quiet town hall wedding, with just a few friends.’ Woody shrugged.
»Vielleicht sollten wir uns nur standesamtlich trauen lassen, in aller Stille, nur mit ein paar Freunden.« Woody zuckte mit den Schultern.
And somehow he had managed to put things so cleverly that afterward only one thing was discussed—what kind of wedding they should have, civil or church.
Und dann lenkte er es geschickt so, daß nur noch darüber diskutiert wurde, wie sie sich trauen lassen würden, standesamtlich oder kirchlich.
I'll marry them first in the chapel, or Tomasz can come up and do the Polish ones, and then we give them a wedding breakfast in the hall.
Zuerst traue ich die Paare in der Kapelle, oder Tomasz kommt und übernimmt die Polen, und anschließend veranstalten wir eine Hochzeitsfeier im Saal.
She wore a coat tailored from black bear fur that made her look as though she was in mourning over her niece’s wedding.
Sie war ohne ihren fürstlichen Ehemann aus dem Osten angereist und trug schwarzen Pelz, als wäre sie in Trauer wegen der Heirat ihrer Nichte.
He hadn't asked Simon if they were planning a proper wedding in the church at Nåten, or if they were planning to have it at home, or just a civil ceremony.
Er hatte Simon nicht gefragt, ob sie eine richtige Hochzeit in der Kirche von Nåten planten, ob sie zu Hause feiern oder sich nur standesamtlich trauen lassen wollten.
гл.
It is not necessary for children born to a wedded couple.
Bei ehelich geborenen Kindern ist das ohne Belang.
The lady Portia yearns to be wed to Bassanio.
Die edle Portia kann es kaum erwarten, Bassanio zu ehelichen.
She herself was safe as long as the count intended to wed her.
Sie selbst war so lange sicher, wie der Graf beabsichtigte, sie zu ehelichen.
Yet this woman whom I would wed will have me as single wife only.
Aber die Frau, die ich ehelichen möchte, will mich nur haben, wenn sie meine einzige Gattin bleibt.
He didn’t particularly object to a wedding, he simply didn’t know how to go about it.
Er war nicht unbedingt abgeneigt, sie zu ehelichen, nur hatte er nicht die leiseste Ahnung, wie man das anstellt.
Their period of wedded bliss was a short one even by the standards of ill-fated marriages.
Ihre eheliche Glückseligkeit war selbst nach den Maßstäben unglücklicher Ehen nur von kurzer Dauer.
It was on this same night that Eric went down from the mountain to wed Gudruda.
In der gleichen Nacht stieg Erik vom Berg hinab, um Gudruda zu ehelichen.
By tradition, he would have been expected to wed only his older sister, Visenya;
Der Tradition nach hätte er nur seine ältere Schwester Visenya ehelichen müssen;
гл.
Some wedding pictures.
Außerdem ein paar Hochzeitsfotos.
And a couple from my wedding.
Und dann noch ein paar von meiner Hochzeit.
There was a wedding scene near the end.
Gegen Ende des Films wurde das Paar getraut.
A few days remained before the wedding.
Bis zur Hochzeit blieben noch ein paar Tage.
Dick and Connie were the wedding couple.
Dick und Connie waren das Paar, das damals geheiratet hatte.
‘To the newly-weds, Mr and Mrs Cope.’
«Auf das junge Paar! Auf Mr und Mrs Cope!»
Several months later they were wed.
Ein paar Monate später fand die Hochzeit statt.
some of them even asked me to attend their weddings!
ein paar von ihnen haben mich sogar zu ihrer Hochzeit eingeladen!
he said, “is to postpone the wedding a few months.
»Ich würde Ihnen raten, die Hochzeit ein paar Monate zu verschieben«, meinte er.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test