Перевод для "was restlessness" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A hunger, a restlessness.
Da war ein Hunger, eine Ruhelosigkeit.
Restlessness tugged at him.
Die Ruhelosigkeit zerrte an ihm.
Are you becoming restless again?
Kommt die Ruhelosigkeit wieder durch?
“’Tis a restlessness I feel in you as well.
Es ist eine Ruhelosigkeit, die ich auch in dir spüre.
Restlessness still gnawed at him.
Die Ruhelosigkeit nagte immer noch an ihm.
had acquired a queer restlessness;
eine sonderbare Ruhelosigkeit war über sie gekommen;
A restlessness had taken hold of her.
Ruhelosigkeit hatte von ihr Besitz ergriffen.
they only added to her restlessness and anxiety.
sie verstärkten ihre Ruhelosigkeit und Anspannung.
After that, his restlessness drove him on.
Danach trieb die Ruhelosigkeit ihn weiter.
agitation or restlessness;
Gemütserregung oder Unruhe;
He’s—he’s not restless.”
Er – er spürt keine Unruhe.
Restlessness is crawling inside her.
Alles in ihr kribbelt vor Unruhe.
My restlessness subsided finally.
Meine Unruhe legte sich.
A kind of restlessness, you know?
Eine Unruhe, weißt du?
He no longer felt restless;
Seine Unruhe war verschwunden;
But that seemed to be only restlessness.
Aber das schien nur seiner Unruhe zu entspringen.
There was a growing restlessness in the chamber.
Im Saal wuchs die Unruhe.
Unusual restlessness was on him.
Eine ungewöhnliche Unruhe beherrschte ihn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test