Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
But their power was on the wane.
Aber ihre Macht war im Schwinden begriffen.
The rich joy was waning.
Die volle Freude war im Schwinden.
By then, the sun would be waning.
Da würde die Sonne schon wieder zu schwinden begonnen haben.
What little light there is begins to wane.
Was wir an Tageslicht hatten, beginnt zu schwinden.
The summer was waning and the harvest was uncertain.
Der Sommer war am Schwinden und die Ernte ungewiss.
The initial hostility seems to be waning.
Die anfängliche Feindseligkeit scheint zu schwinden.
the old nearness and cordiality were waning.
die alte Nähe und Herzlichkeit war im Schwinden.
The time of subtle sorcery is on the wane.
Die Zeit hoher Zauberei ist im Schwinden begriffen.
So Ebulan’s power was waning.
Demzufolge war Ebulans Macht im Schwinden begriffen.
“You are waxing rather than waning, my Knight.”
„Du wächst, statt zu schwinden, mein Ritter.“
Their curiosity will eventually wane and move to something new.
Aber irgendwann wird ihre Neugierde nachlassen und sich auf etwas anderes richten.
It is only natural for the interest of a poet to wane, Ryo thought.
Es war nur natürlich, daß das Interesse eines Dichters nachlassen würde, dachte Ryo.
“Do I detect a certain waning of enthusiasm?” Gragelouth murmured.
»Stelle ich da ein gewisses Nachlassen der Begeisterung fest?« murmelte Gugelund.
Yet he felt no sense of time’s passage nor hint of waning strength.
Dennoch hatte er kein Gefühl für den Zeitablauf noch kündigte sich ein Nachlassen seiner Kräfte an.
“And though my powers wane with the ebb of time, I always know when one Abhorsen falls and another takes their place.”
»Und auch wenn meine Kräfte mit der Zeit nachlassen, so weiß ich doch immer, wenn ein Abhorsen fällt und ein anderer seinen Platz einnimmt.«
Despite some of his questionable actions, she knew Iblis would never allow his enthusiasm for the Jihad to wane.
Obwohl einige seiner Aktionen fragwürdig waren, wusste sie, dass Iblis' Enthusiasmus für den Djihad niemals nachlassen würde.
Anti-Semitism had become rare with the waning of the church’s influence, and even the army—and the Fascist Party—included prominent Jewish members.
Mit dem Nachlassen des kirchlichen Einflusses war Antisemitismus selten geworden, und selbst in der Armee – und in der faschistischen Partei – gab es prominente Juden.
It seemed, Cutter thought, less a waning of whatever desire was there in Judah than something more thoughtful, to which Cutter could not give words.
Cutter schien es weniger ein Nachlassen des wie stark auch immer gewesenen Verlangens bei Judah zu sein, sondern etwas Überlegteres, das Cutter nicht in Worte fassen konnte.
The only force keeping it from settling keel down came from Kurt and Joe’s efforts, but they would wane in less than a minute.
Die einzige Gegenkraft, die es hindern konnte, auf den Kiel herabzusinken, ergab sich aus Austins und Zavalas Bemühungen, aber die würden in weniger als einer Minute zwangsläufig schwächer werden und schließlich vollständig nachlassen.
гл.
The powers of life are on the wane.
Die Mächte des Lebens sind im Abnehmen begriffen.
In my hands, time can also wax and wane.
In meinen Händen kann die Zeit ebenfalls zu- und abnehmen.
Its waxing and waning gave people an understanding of the concept of time.
Die Phasen seines Zu- und Abnehmens gaben ihnen eine Vorstellung von Zeit.
The moon must wane a little and the nights become a little darker.
Der Mond soll noch ein bisschen abnehmen, die Nacht ein bisschen dunkler werden.
Like the beating of a heart, the passing of the seasons, the waxing and waning of the Moon.
Wie das Schlagen des Herzens, den Gang der Jahreszeiten und das Zu- und Abnehmen des Mondes.
The moon would wax and wane and wax again before Aegon II took his leave of Dragonstone.
Der Mond sollte zunehmen und abnehmen und abermals zunehmen, ehe Aegon II. Drachenstein verlassen konnte.
As he waited, he watched the races drift apart as he knew they must in time, and the power of the Druid Council wane as their interest in the races grew lax.
Während er wartete, sah er die Rassen sich auseinanderleben, wie er es vorausgesehen, und die Macht des Druiden-Rates abnehmen, als ihr Interesse an den Rassen verkümmerte.
“I fear our strength is at its greatest point right now, right this moment, but our strength will soon wane relative to our adversaries’.”
»Ich befürchte, dass unsere Stärke gerade jetzt, gerade in diesem Augenblick an ihrem Höhepunkt angelangt ist und sie von nun an im Verhältnis zu unseren Gegnern abnehmen wird.«
Second, there is the illusion of a fixed emotional makeup, when actually feelings-as even that rude playwright Shakespeare pointed outwax and wane as inconstantly as the moon.
Zweitens besteht die Illusion eines festen Emotionsgefüges, obwohl Gefühle in Wirklichkeit – wie schon dieser derbe Stückeschreiber Shakespeare sagt – unentwegt zu- und abnehmen wie der wandelbare Mond.
гл.
From that day the bright star of Alexander began to wane.
Von diesem Tag an begann der helle Stern Alexanders zu sinken.
That way she could form an impression of the young man, whose star seemed to be on the wane.
So konnte sie sich selbst ein Bild von dem jungen Mann machen, dessen Stern gerade zu sinken schien.
Always looking for the next regime in his determination to remain at the helm, Fouché had opened communications with them when he saw Napoleon’s star begin to wane.
Fouché, der entschlossen war, am Ruder zu bleiben, und daher immer schon Ausschau nach dem nächsten Regime hielt, hatte zu ihnen Verbindung aufgenommen, als er Napoleons Stern sinken sah.
For more than three hundred years of religious fervor, the people celebrated autos-da-fe, cruel orgies of public executions, but in the eighteenth century the strength of the Inquisition had begun to wane.
Über dreihundert Jahre hatte das Volk mit religiösem Eifer die Autodafés gefeiert, öffentliche Orgien der Grausamkeit, in denen die Verurteilten hingeschlachtet wurden, doch begann der Stern der Inquisition im 18. Jahrhundert zu sinken.
гл.
But the media’s interest was waning as the case began to wend its way into the judicial system. That interest was unlikely to be stirred up again until the trial itself.
Doch das Interesse der Medien war jetzt, da der Fall auf dem Schreibtisch der Staatsanwaltschaft gelandet war, im Abflauen begriffen.
гл.
Scherendingen parried the blows, but his strength appeared to be waning.
Scherendingen wehrte verblüfft ab, doch seine Kräfte schienen zu erlahmen.
He is monstrous in your eyes, because you know that by the time his hold on Central, the parts of Central he wants to make laugh and dance the way he wants them to laugh and dance … by the time this hold, the doubling and mirroring, has waned as most reigns of terror do, the signs of his hand, his will, will have irrevocably fallen across so many places.
In deinen Augen ist er monströs, denn du weißt, dass irgendwann sein Zugriff auf Central, die Teile von Central, die nach seiner Pfeife tanzen und lachen sollen, so wie er tanzt und lacht, dass sein doppeltes Spiel und die Spiegelfechtereien erlahmen werden, wie es jeder Terrorherrschaft ergeht … auch wenn seine Handschrift, sein Wille unwiderruflich ihren dunklen Schatten auf so vieles haben fallen lassen.
Great light shall be for their waning.
Im starken Lichte sollen sie verblassen!
He turned back to his magic, which had already started to wane, gave it his full and complete attention.
Beruhigt wandte er seine ungeteilte Aufmerksamkeit wieder dem Runengefüge zu, das bereits zu verblassen begann.
Her face was pale, twisted into a grimace of concentration, and already the plume of illusory mist was beginning to wane.
Ihr Gesicht war bleich, verzogen zu einer Grimasse der Konzentration, und die Wolke des täuschenden Nebels begann bereits zu verblassen.
He seemed to be waning and fading as the gray sky grew light, though he still smoldered as savagely bright as crawling lava.
Mit dem Hellerwerden des Himmels schien er zu schrumpfen und zu verblassen, doch gloste er noch immer heilrot wie flüssige Lava.
Yet all was done in over-haste; for F?anor drove them on, fearing lest in the cooling of their hearts his words should wane and other counsels yet prevail;
Doch alles geschah nun in Übereile, denn Feanor trieb sie an, besorgt, wenn erst ihre Herzen abkühlten, möchten seine Worte verblassen und anderen Ratschlüssen unterliegen;
But even if I am wrong in believing that the sudden preoccupation with recording the history of childhood is, by itself, a sign of the waning of childhood, we can at least be grateful for having available, at long last, accounts of where childhood comes from.
Aber auch wenn ich mich mit der Annahme, das plötzliche Interesse an ihrer Geschichte sei an sich schon ein Anzeichen für das Verblassen der Kindheit, im Irrtum befinden sollte - wir müssen jedenfalls dankbar dafür sein, daß wir nun endlich über Untersuchungen zum Ursprung der Kindheit verfügen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test