Перевод для "unspoken" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
There was an unspoken agreement.
Das war eine unausgesprochene Übereinkunft.
It was between them, unspoken.
Er hing unausgesprochen zwischen ihnen.
was the unspoken question.
lautete die unausgesprochene Frage.
This remained unspoken, however.
Das blieb jedoch unausgesprochen.
The question remained unspoken.
Die Frage blieb unausgesprochen.
But there was much left unspoken.
Aber vieles blieb unausgesprochen.
прил.
The rest remained unspoken.
Der Rest blieb ungesprochen.
She paid no attention to the unspoken reproach.
Sie achtete nicht auf den ungesprochenen Vorwurf.
The words still unspoken—This is only an innocent girl’s fantasy.
Die noch ungesprochenen Worte – Dies sind nur die Phantasien eines unschuldigen Mädchens.
It (science) is a veil over open lips, it is the word unspoken.
Sie (die Wissenschaft) ist ein Schleier über geöffneten Lippen, ist das ungesprochene Wort.
"He will be welcomed," Niun said suddenly and harshly, answering unspoken thoughts.
»Er wird willkommen geheißen«, sagte Niun plötzlich und rauh, beantwortete ungesprochene Fragen.
Kiara was later unsure she heard the voice at all, or whether it sounded, unspoken, in her mind.
Später war sich Kiara nicht mehr sicher, ob sie die Stimme tatsächlich hörte oder ob sie ungesprochen in ihrem Verstand tönte.
The spoken cues were all in rapid Mexican Spanish, hard for me to follow, but of course the unspoken ones were the same as ever.
Der Begleittext kam in einem schnellen, für mich schwer verständlichen Spanisch, die ungesprochenen Eindrücke waren die gleichen wie immer.
But Regis heard the unspoken part of that sentence, too; There are other planets , but not with a big spaceport and a sizable Terran Zone and colony.
   Regis hörte auch den ungesprochenen Teil dieses Satzes: Es gibt andere Welten, aber nicht mit einem großen Raumhafen und einer nennenswerten terranischen Kolonie.
The unspoken words inside her were blowing her up… Mumtaz had the impression that her mother's skin was becoming dangerously stretched.
Die ungesprochenen Worte in ihr blähten sie auf ... Mumtaz hatte den Eindruck, dass die Haut ihrer Mutter gefährlich gedehnt wurde.
At an unspoken command they drew laser carbines and solar-powered blasters from saddle scabbards and trained them on the old man.
Auf einen ungesprochenen Befehl hin zogen die Soldaten Laser-Karabiner und Solarzellen- Blaster aus den Sattelscheiden und richteten sie auf den alten Mann.
прил.
It was an unspoken agreement.
Das war eine Art stillschweigende Übereinkunft.
“That seems to be the unspoken assumption.”
»Das scheint die stillschweigende Annahme zu sein.«
I’d broken our unspoken pact.
Ich habe unseren stillschweigenden Pakt gebrochen.
“It’s certainly not always unspoken.
Die Annahme erfolgt keineswegs immer stillschweigend.
Those were the unspoken rules, the boundaries of their relationship.
Das waren die stillschweigenden Regeln, die Grenzen ihrer Beziehung.
by unspoken agreement, they did not remember birthdays.
Geburtstage wurden in stillschweigendem Einvernehmen nicht beachtet.
Their agreement on this point was unspoken, but neither of them ever questioned it.
Es war ein stillschweigendes Übereinkommen, das keiner von ihnen in Frage stellte.
They protected Cinder’s secret by unspoken agreement.
Stillschweigend hatten sie Cinders Geheimnis bisher streng gehütet.
By mutual unspoken decision, they halted at the edge of the building.
In stillschweigender Übereinkunft waren sie an einer Ecke des Gebäudes stehen geblieben.
With unspoken agreement they walked slowly up a low rise.
Gemäß einer stillschweigenden Vereinbarung bestiegen sie eine flache Anhöhe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test