Перевод для "unspeakable" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
прил.
I say "unspeakably", but of course it is not at all unspeakable, and I shall put it into words.
Ich sage: unsagbar, aber es ist natürlich gar nicht unsagbar, und ich sage es.
Something was terribly wrong. Something unspeakable.
Irgendetwas Schreckliches musste geschehen sein. Etwas Unsagbares.
Everything he saw was unspeakably menacing and horrible;
Alles, was er sah, war unsagbar bedrohlich und entsetzlich;
In the game he had chosen to do the unspeakable;
Im Spiel hatte er sich dazu entschlossen, das Unsagbare zu tun;
It really was unspeakably meaningless, that time in 1918.
Sie war wirklich unsagbar sinnlos, diese Zeit um 1918.
A life’s work destroyed by unspeakable stupidities.
ein Lebenswerk war durch unsagbare Dämlichkeit vernichtet worden.
прил.
He was an Unspeakable — he worked in the Department of Mysteries!
Er war ein Unsäglicher – er hat in der Mysteriumsabteilung gearbeitet!
"It's unspeakable!" And desperately: "Let's go!"
«Es ist unsäglich!» Und verzweifelt schlug er vor: «Gehen wir!»
He is on the verge of committing an unspeakable act.
Er ist im Begriff, eine unsägliche Tat zu begehen.
what future was worth this unspeakable effort to remember?
für welche Zukunft galt da noch das unsägliche Bemühen um Erinnerung?
прил.
Yes, but not the horror of the unspeakable, the unnameable.
Ja, aber nicht das Entsetzen vor dem Unbeschreiblichen, dem Namenlosen.
прил.
That unspeakable mouth trembled in what might have been a smile.
Dieser entsetzliche Mund zitterte und zeigte etwas, das vielleicht ein Lächeln war.
Nastiest, vilest, most unspeakable murder any of us will ever see, God willing.
Der übelste, abscheulichste, entsetzlichste Mord, mit dem wir es je zu tun haben werden, so Gott will.
One could summon a grim laugh, or one could drown in the horror of an unspeakable crime.
Man konnte sich ein grimmiges Lachen zulegen oder im Grauen eines entsetzlichen Verbrechens versinken.
War with Persia, revolts in Africa, and that unspeakable disease sent to punish us for our sins.
Krieg mit Persien, Aufruhr in Afrika und dann diese entsetzliche Krankheit, die auf uns gekommen ist, um uns für unsere Sünden zu bestrafen.
They were all-powerful; they would know and be here any moment, and when they came she would not ask for mercy for her unspeakable act.
Sie war allmächtig, sie hatte den Vorfall bestimmt bemerkt und würde jeden Moment hier sein, und dann würde sie für ihre entsetzliche Tat nicht um Gnade bitten.
Éva’s hand in Mihály’s was cold as ice. He too felt shivers of horror running through him, and his heart grew unspeakably heavy.
Ihre Hand in Mihálys Hand war eiskalt, ihn durchlief ein Schauder, und das Herz wurde ihm entsetzlich schwer.
“Henry James!” Clark cried, as if James had caused Clark’s imagination another unspeakable wound in those vulnerable high school years.
»Henry James!«, rief Clark, als hätte Henry James Clarks Phantasie in jenen verletzlichen Jahren auf der Highschool eine weitere entsetzliche Wunde zugefügt.
прил.
watched as her own thought charged the unspeakable emptiness with a flare of brilliance. (Moon … )
ihr eigener Gedanke durchzuckte die namenlose Leere wie eine strahlende Fackel. (Mond ...)
In escaping from unspeakable evil she had won the right. He nodded. "Lift your feet."
Durch die erfolgreiche Flucht vor dem namenlosen Grauen hatte sie sich dieses Recht erworben. Er nickte. »Hebe deine Füße hoch.«
Night, when people hid behind their walled cities and their locked doors while something unspeakable, something deadly, hunted the places they controlled with such confidence during the day. Jayjay reined to a stop.
Die Nacht war nicht mehr weit, und nachts verbarrikadierten sich die Einwohner Glenravens in ihren befestigten Städten und verschlossen die Türen, weil ein namenloser Schrecken in der Nacht lauerte. Jayjay hielt an.
The target must have been dropped in this zone a few minutes before, quietly, perhaps not even fully awake, like the naked man in the white-walled room, slowly coming to his senses to realise that he was sharing his confines with something unspeakable.
Die Zielperson musste erst vor wenigen Minuten heimlich in dieser Region abgesetzt worden sein. Vielleicht war sie nicht einmal ganz wach gewesen, sondern kam – wie der nackte Mann in dem Raum mit den weißen Wänden – erst zu sich und begriff allmählich, dass sie ihr Gefängnis mit einem namenlosen Ungeheuer teilte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test