Перевод для "undisputed" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Goethe was their undisputed leader.
Goethe war der unbestrittene Anführer.
The winner and still the undisputed champion.
Dem Sieger und dem noch immer unbestrittenen Champion.
They pulsed steadily, undisputed rulers of heaven.
Gleichmäßig verströmten sie ihr Licht, unbestrittene Herrscher des Himmels.
He exercised undisputed “reign over the table without seeking it.”
Der hatte unbestritten die »Regierung am Tisch, ohne daß er sie suchte«.
With six kids, his house was the undisputed hangout.
Durch seine sechs Kinder hatte sich sein Haus zum unbestrittenen Stammtreffpunkt entwickelt.
Where Plogojowitz reigned, the undisputed master of the throng.
Hier, wo Plogojowitz der Große herrschte, der unbestrittene Herr der Meute.
Champion of a thousand undisputed victories against the forces of evil.
Unbestrittener Sieger unzähliger Kämpfe gegen die Mächte des Bösen.
"Undisputed King of the Ozone Destroyers," says a man's voice.
»Der Unbestrittene König der Ozonzerstörer«, sagt die Stimme eines Mannes.
Duke Alric of Hillsdown, undisputed monarch of all he surveyed.
Herzog Alrik aus dem Hügelland, unbestrittener König von allem, was er überblickte.
At the present, Redblade was the undisputed champion, having defeated all challengers.
Gegenwärtig war Redblade, der sämtliche Kämpfe gewonnen hatte, der unbestrittene Champion.
прил.
Leonardo is the undisputed genius of the Florentine Renaissance.
Leonardo ist das unumstrittene Genie der florentinischen Renaissance.
As far as they were concerned, they were the undisputed masters of the Neptune System;
Sie betrachteten sich als die unumstrittenen Herren des Neptunsystems;
Whoever controls these Riders will become the undisputed master of Alagaësia.
Wer diese Reiter in seiner Gewalt hat, wird der unumstrittene Herrscher über Alagaësia sein.
Many of the details of what transpired between Washburn and Johnson were undisputed.
Viele Details der Geschehnisse zwischen Washburn und Johnson waren unumstritten.
Now, five years later, he was the undisputed master of the Western Wood.
Jetzt, fünf Jahre später, war er der unumstrittene Herr des Westlichen Waldes.
Gentleman Johnnie Marcone was the robber baron of the streets of Chicago, and the undisputed lord of its criminal underworld.
Johnnie Marcone war der Räuberbaron der Straßen von Chicago und der unumstrittene Herr über seine kriminelle Unterwelt.
I should know. I'm Zoey Redbird, currently the undisputed Queen of Making My Friends Pissed Land.
Ich sollte das wissen - ich heiße Zoey Redbird und bin derzeit unumstrittene Titelverteidigerin des großen Ich-mache-meine-Freunde-sauer-Pokals.
Among the D'Harans, the rank of the Mord-Sith, and Cara in particular, seemed undisputed, though Kahlan had never heard anyone put definition to it.
Bei den D’Haranern schien die Stellung der Mord-Sith und insbesondere Caras unumstritten, auch wenn Kahlan diese noch niemand genauer erläutert hatte.
Prince Hanse Davion, sole and undisputed ruler of the Federated Suns, looked up from the massive antique desk and frowned.
Prinz Hanse Davion, der alleinige und unumstrittene Herrscher der Vereinigten Sonnen, blickte von seinem schwarzen antiken Schreibtisch auf und runzelte die Stirn.
The people therein—my charges—rested secure. O God, if only I could provide them with the one security they needed above all—an undisputed heir to the Throne.
Die Menschen dort – mir anvertraut – ruhten wohlbehalten. O Gott, könnte ich ihnen nur die Sicherheit geben, die sie mehr als jede andere brauchten: einen unumstrittenen Thronerben.
прил.
The undisputed king of his people.
Der unangefochtene König seines Volkes.
They acknowledged Philipp Lettner as their undisputed leader.
Philipp Lettner war ihr unangefochtener Anführer.
He became the undisputed emissary of the kitchen mission.
Er wurde zum unangefochtenen Botschafter der französischen Küche.
The Emperor is the Emperor Undisputed, saviour and protector of the race of man.
Der Imperator ist der Unangefochtene Imperator, der Retter und Beschützer der Menschenrasse.
Just a bit more waiting and you will have your own undisputed wealth.
Noch ein bisschen Geduld, dann besitzt du ein eigenes, unangefochtenes Vermögen.
It was ludicrously easy to become the center of everyone’s attention, the undisputed leader of his set.
Es war lächerlich einfach, sich in den Mittelpunkt zu stellen und der unangefochtene Führer der Gruppe zu werden.
For almost two hundred years, he was the undisputed archery champion of all the vampyres.
Er war seit zweihundert Jahren der unangefochtene Bogenschieß-Champion aller Vampyre.
With the fall of the Soviet Union followed by this lightning victory, American hegemony was undisputed.
Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion und diesem Blitzsieg war den USA eine unangefochtene Vormachtstellung in der Welt zugewachsen.
She was the undisputed leader, and always had the final word in their many musical disagreements.
Dort gab sie unangefochten den Ton an und behielt auch in musikalischen Fragen stets das letzte Wort.
If Hayley disappeared for good, Pamela would be the undisputed queen of first grade.
Wenn Hayley auf immer und ewig verschwinden würde, wäre Pamela die unangefochtene Königin ihrer ersten Klasse.
прил.
“Rabbi Kimble,” the moderator said, “we’ve had contact with an undisputed alien artifact that took over Eros Station, spent a little over a year preparing itself in the vicious pressure cooker of Venus, then launched a massive complex of structures just outside the orbit of Uranus and built a thousand-kilometer-wide ring.
»Rabbi Kimble«, sagte er, »wir hatten Kontakt mit einem zweifellos außerirdischen Artefakt, das die Eros-Station übernommen und etwa ein Jahr damit zugebracht hat, sich in dem unwirtlichen Dampfkochtopf der Venus selbst zuzubereiten, um schließlich gewaltige Gebilde zu starten, die sich mittlerweile knapp außerhalb der Uranus-Umlaufbahn befinden und dort zu einem tausend Kilometer großen Ring zusammengebaut werden.
He was too easygoing, too generous of heart ever to attain a solid and undisputed position in the world of business; he had already spent a considerable portion of the money he had now inherited from his parents; and of late, his elder son, Jakob, was seriously adding to his worries. That young man had apparently chosen immoral companions in the big city of Hamburg, had cost his father immense sums over the years; and when the day came on which Consul Kröger cut off his funds, his wife, a weak and softhearted woman, secretly sent her dissolute son more money, creating a sad state of discord between husband and wife.
Er hatte, mit seiner Kulanz und seiner heiteren Leichtlebigkeit, es niemals zu einer sicheren, soliden und zweifellosen Position in der Kaufmannswelt bringen können, er hatte einen bedeutenden Teil seines elterlichen Erbes im voraus eingebüßt, und neuerdings kam hinzu, daß Jakob, sein ältester Sohn, ihm schwere Kümmernisse bereitete. Der junge Mann, der in dem großen Hamburg sich sittenlose Gesellschaft gewählt zu haben schien, hatte seinem Vater mit den Jahren eine ungebührliche Menge Kurantmark gekostet, und da, wenn Konsul Kröger sich weigerte, noch mehr zu leisten, seine Gattin, eine schwache und zärtliche Frau, dem lockeren Sohne heimlich weitere Geldsummen zukommen ließ, so waren zwischen dem Ehepaar traurige Mißhelligkeiten entstanden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test