Перевод для "turn" на немецкий
гл.
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- abbiegen
- biegen
- drehen
- reihe
- wenden
- umdrehung
- drehung
- wendung
- kurve
- kehren
- richten
- reihenfolge
- einschlagen
- abdrehen
- zudrehen
- krümmung
- sich umdrehen
- bogen
- wendepunkt
- drechseln
- neigung
- hang
- umbiegen
- salto
- sich verfärben
- sich gestalten
- sauer werden
- schlecht werden
- nummer
гл.
Every few feet a choice: turn right, turn left, or keep going straight?
Alle paar Meter eine Wahlmöglichkeit: links abbiegen, rechts abbiegen oder weiter geradeaus?
гл.
гл.
Turn back, she thought. Turn back, turn back. Another.
Dreh um, dachte Sophie. Dreh um, dreh um. Und noch einer.
Turn over, please." Turn over please. Turn over please.
Drehen Sie sich bitte um.« Drehen Sie sich bitte um. Drehen Sie sich bitte um.
In your head. Turn, turn, turn. Nonsense. Clairvoyance is one thing.
In deinem Kopf. Dreh dich um, dreh dich um, dreh dich um. Blödsinn. Hellseherei ist eine Sache.
I’m turning around myself, turning on my own axis.
Ich drehe mich um mich selbst, drehe mich um meine eigene Achse.
сущ.
гл.
"Will you not turn on us, as you turn on your own kind?”
»Wirst du dich nicht gegen uns wenden, wie du dich gegen deine eigene Rasse wendest?«
сущ.
With a few turns of the crank, the job was done.
Mit ein paar Umdrehungen an der Kurbel war alles erledigt.
One more turn ought to do it! Lando grunted.
»Noch eine Umdrehung, dann sollte es reichen«, ächzte Lando.
He adjusted the timer-detonator with a turn of his special key.
Mit einer Umdrehung seines Spezialschlüssels justierte er den Zeitzünder.
In that time the world inside him could turn over.
In dieser Zeit konnte die Welt in ihm eine Umdrehung erfahren.
сущ.
сущ.
сущ.
Turn into the new cavern, a cartoon turn.
Eine Kurve in eine neue Höhle, eine Kurve wie in einem Cartoon.
гл.
гл.
сущ.
As deliberately, he said, “I call the turn.”
Ebenso ruhig sagte er: »Ich setze auf die Reihenfolge.«
They drew lots to see in what order the watch would be kept, with Tuck pulling the mid-of-night turn.
Sie losten, um die Reihenfolge der Wache festzulegen, und Tuck zog die Mitternachtsschicht.
They were scrupulous in taking turns, but fortunately the youth was not aware of that humiliating detail.
Sie beachteten strikt die Reihenfolge, aber zum Glück erfuhr der junge Mann keine demütigende Einzelheit.
Each grain must wait its turn and pass through the narrowed middle in a predetermined sequence.
Jedes Körnchen muß abwarten und in einer vorherbestimmten Reihenfolge durch den schmalen Mittelteil wandern.
The Orullians and Phryne all started speaking at once, then sorted themselves out and took turns.
Die Orullians und Phryne redeten alle gleichzeitig, fassten sich jedoch und einigten sich schließlich auf eine Reihenfolge.
How to Play: Players divide into teams of two and “rock, paper, scissors” to determine the order of turns.
Spielregeln: Die Spieler teilen sich in Zweierteams auf und entscheiden mit »Schere, Stein, Papier« über die Reihenfolge.
гл.
Which in turn puts us on the road to institutional inequality.
Was wiederum bedeutet, dass wir den Weg rechtlicher Diskriminierung einschlagen.
It sounded nearby, as if the rider had just turned into the path toward the Döttenbichl.
Es klang so nah, als würde der Reiter den Pfad hinauf zum Döttenbichl einschlagen.
Milo was in the left-hand lane and had to turn sharply not to overshoot.
Milo fuhr auf der linken Spur und musste das Lenkrad scharf einschlagen, um sie nicht zu verpassen.
Rigoberto shuddered as he imagined Fonchito turning into someone like Ismael’s sons.
Rigoberto erschauerte bei dem Gedanken, Fonchito könnte einmal einen ähnlichen Weg einschlagen wie Ismaels Söhne.
WN laughed. “And how would you know which way to turn?
WN lachte auf. »Und woher willst du wissen, welche Richtung du stattdessen einschlagen sollst?
гл.
For a moment it looked as if it was about to turn around and fly away.
Einen Moment lang sah es so aus, als wollte er wieder abdrehen und wegfliegen.
гл.
But he still might take his chance if you turn your back.
Aber er könnte dich angreifen, wenn du ihm den Rücken zudrehst.
“You can’t turn the truth on and off like water, spellsinger.”
»Man kann die Wahrheit nicht auf- und zudrehen wie einen Wasserhahn, Bannsänger.«
I shuffled backward, unwilling to turn my back on the crew.
Ich ging rückwärts, da ich ihnen nicht den Rücken zudrehen wollte.
“Do I have to close the valve if I want to turn off the Aga?”
»Muss ich das Ventil zudrehen, wenn ich den Herd ausschalten will?«
сущ.
The only thing she hadn’t fixed was the narrow turn out of the stairs into the hall.
Das einzige, woran sie nicht gedacht hatte, war die enge Krümmung der Treppe zum Flur.
Then the Chinese troops turned a final bend in the tunnel and stopped.
Dann bogen die chinesischen Soldaten um eine letzte Krümmung des Schachts und blieben stehen.
The thing that had been Pacco lay sprawled in the turn of the L.
Das Ding, das Pacco gewesen war, lag hingestreckt in der Krümmung des L-förmigen Raums.
The hill was there, certainly, turning inwards towards the frontier, then descending sharply to the plain below.
Der Hügel war da, das schon, auch seine Krümmung in Richtung zur Grenze und der steile Abhang an seinem Ende.
Twice I slipped, but each time I was saved by a turn of the narrowing sluice;
Zweimal glitt ich aus, aber jedesmal rettete mich eine Krümmung im enger werdenden Abflußkanal;
Down, down, ran the steps; not spirally, but in three abrupt turns;
Tief und tiefer wand die Treppe sich hinab, nicht in Spiralen, sondern in drei abrupten Krümmungen.
гл.
“Do not turn around!” “I wasn’t turning around,”
»Nicht umdrehen!« »Ich wollte mich nicht umdrehen.«
‘I’m at your nine o’clock. Turn, turn.
»Auf neun Uhr, von dir aus gesehen. Umdrehen. Umdrehen. Hier.«
“Turn back, turn back, I don’t want to talk to Moaning Myrtle —”
»Umdrehen, umdrehen, ich will nicht mit der Maulenden Myrte sprechen –«
сущ.
сущ.
‘We’re at a turning point, an important turning point.
Wir befinden uns an einem Wendepunkt, einem bedeutenden Wendepunkt.
гл.
He had never seen anyone turn a chair leg so fast.
Er hatte noch niemals jemanden so schnell ein Stuhlbein drechseln sehen.
But I have mostly just done labor—as much as a boy can.” “Wood turning?”
Aber meistens habe ich nur so geschuftet, was ein Junge eben so tun kann.« »Holz drechseln?«
They were able to turn out lances of pine to the dimensions he specified, but were astonished to hear he wanted an initial order of twenty. "Lances break," he told them. "I'll need a lot of them."
Dort war man in der Lage, aus Fichtenholz Lanzen der von ihm geforderten Länge zu drechseln, doch man war auch sehr erstaunt gewesen, als er gleich zwanzig Stück bestellte. »Lanzen brechen«, sagte er.
Was it just that he couldn’t stand the shouting or was he thinking of Paul Schade’s editor, whom no one envied … Art was a weapon in the war between the classes, Schade bawled, today it was no longer enough to sit quietly in one’s attic room, turning well-crafted sentences, the world was once more threatened by the old enemy, by imperialism and its accomplices, literature had to go on the offensive, novels had to be like MIG fighters and articles like a salvo from a MIG and he demanded that agitators be sent to the schools to practise revolutionary poetry with the children;
Konnte er nur das Geschrei nicht vertragen oder dachte er an Paul Schades Lektor, den niemand beneidete … Kunst sei Waffe im Kampf der Klassen, schrie Schade, es genüge heute nicht mehr, still in seinem Kämmerlein zu sitzen und gepflegte Sätzchen zu drechseln, es sei wieder eine Zeit der Bedrohung durch den alten Feind, den Imperialismus und seine Helfershelfer, da müsse die Literatur in die Offensive gehen, Romane müßten sein wie MIG-Flugzeuge und Artikel wie MG-Salven, und er fordere, Agitatoren an die Schulen zu schicken, die mit den Kindern revolutionäre Poesie übten;
сущ.
Yes, I have a turn both for observation and for deduction.
Ja. Ich habe eine Neigung sowohl zur Beobachtung als auch zur Deduktion.
Catalina ignored the insult with a slight turn of her head.
Catalina ignorierte die Beleidigung mit einer leichten Neigung des Kopfes.
Wind and water had turned the steep walls here to a manageable slope.
Wind und Wasser hatten die steilen Bergwände hier zu erträglicher Neigung abgetragen.
The evil inclination. A few weeks later, my grandmother took another turn for the worse.
Die böse Neigung. Einen Monat später ging es meiner Großmutter wieder schlechter.
The asexual young woman had an unusual turn-on—fire was her passion.
Das nach außen hin asexuelle Mädchen hatte schließlich seine Neigung preisgegeben. Das Feuer war ihre Leidenschaft gewesen.
A boyhood of enforced physical inertia had strengthened a natural turn for scholarship.
Eine Knabenzeit erzwungener physischer Unbeweglichkeit hatte in ihm die angeborene Neigung zu Gelehrsamkeit verstärkt.
Hard to sanction those words, and not only because of George's mythopoeticizing turn of mind;
Dagegen ließ sich schwerlich etwas vorbringen, und nicht nur wegen Georges Neigung zum Mythologisieren;
You see? That goddamned Japanese penchant for paradoxes that turn out to be syllogisms! Look at yourself.
Siehst du? Diese gottverdammte Neigung der Japaner zum Paradoxen, das sich als Syllogismus entpuppt! Sieh dich an!
He, too, showed no inclination for leisurely chat, and turned away from me toward his own desk.
Auch er zeigte keine Neigung zu einem gemütlichen Plauderstündchen und wandte sich von mir ab und seinem eigenen Schreibtisch zu.
гл.
And you couldn’t punch marks in it or turn down the corners or take notes on the back.
Und man konnte keine Markierungen hineindrücken oder Ecken umbiegen oder etwas auf die Rückseite schreiben.
Cho’s friend shrieked and slopped butterbeer down herself, Terry Boot gave a kind of involuntary twitch, Padma Patil shuddered, and Neville gave an odd yelp that he managed to turn into a cough.
Chos Freundin schrie auf und bekleckerte sich mit Butterbier; Terry Boot zuckte unwillkürlich zusammen; Padma Patil schauderte, und Neville ließ ein merkwürdiges Japsen hören, das er gerade noch zu einem Husten umbiegen konnte.
сущ.
It curved like a slender snake that smoothly turned head over tail.
Er krümmte sich wie eine dünne Schlange, die einen glatten Salto machte.
Olga turned a somersault, then took his hand. ‘Come on.’
Olga machte erneut einen Salto, dann nahm sie ihn an der Hand. »Komm.«
Toots looks around, sees what's happening and practically turns a handspring.
Toots schaut sich um, sieht, was passiert und schlägt praktisch einen Salto.
Wolfgang went over backward, but turned this into a backflip and a midair spin.
Wolfgang kippte nach hinten, stieß sich ab und vollführte einen Salto rückwärts.
My m-mysterious guest touched the surface with his hand as he turned his somersault.
Bei seinem Salto hat mein geheimnisvoller B-besucher die Oberfläche mit der Hand berührt.
The victorious ACS trooper turned a backflip, before going into a classic prewar end-zone dance.
Der siegreiche GKA-Soldat schlug einen Salto rückwärts und setzte dann zu einem klassischen Vorkriegstanz an.
5 January 3052 Shin's stomach lurched as the pilot jerked the helicopter up and over in a hard turn.
Januar 3052 Shins Magen vollführte einen Salto, als der Pilot den Helikopter herumriß.
"That was me once." In the picture is a fellow with a pouter's chest turning a somersault from a horizontal bar away up the dome of a circus.
»Das war ich mal.« Ein Mann mit gewölbter Brust schlägt auf dem Bilde einen Salto vom Reck einer Zirkuskuppel.
гл.
the trees beginning to turn in Connecticut;
die Bäume in Connecticut, die sich zu verfärben begannen;
Some of the leaves had already begun to turn.
Einige der Blätter hatten sich bereits zu verfärben begonnen.
The woods were at the moment of turning brown.
Der Wald begann sich in diesem Augenblick braun zu verfärben.
At once his fear turned the color of sulfur.
Sofort schien seine Furcht sich ins Schwefelgelbe zu verfärben.
And there’s been a frost, soon all the trees will be turning.”
Und es gab Frost, bald werden sich alle Bäume verfärben.
We'll go when the leaves turn. You like it then." "Albert."
Wir fahren, wenn sich die Blätter verfärben. Dann gefällt es dir.« »Albert.«
гл.
гл.
“Especially if the prospective client might turn nasty.”
»Vor allem, wenn der Auftraggeber sauer werden könnte.«
“He’s annoyed. It’s turned into something of a challenge with this Rachel woman.
Er ist sauer. Er fühlt sich von dieser Rachel provoziert.
Alan had found her out and turned on her.
Alan war ihr auf die Schliche gekommen und sauer auf sie geworden.
He has the sort of ingenuity that turns sour everything that it touches.
Er hat die Art Verstand, die alles sauer macht, was damit in Berührung kommt.
Their role’s a lot smaller than they thought, and that turns them sour.
Ihre Rolle ist viel kleiner, als sie gedacht haben, und die Erkenntnis läßt sie sauer werden.
гл.
сущ.
This is the turn called "The Clown's Funeral".
Dies ist die als »Des Clowns Begräbnis« bekannte Nummer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test