Перевод для "transfiguration" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
in the Transfiguration, the miracles and sufferings of Christ.
in der Verklärung die Wunder und Leiden Jesu.
Then came the yet profounder transfiguration of darkness.
Dann kam die noch tiefere Verklärung durch Dunkelheit.
But here we are anyway, on the threshold of the transfiguration of all humankind.
Aber wir sind auf jeden Fall hier, auf der Schwelle der Verklärung der gesamten Menschheit.
Head of a Young Apostle, study for The Transfiguration, 1519-1520.
Apostelkopf, Studie für Die Verklärung Christi, 1519-1520.
Having established this, he casts his gaze around, expecting a general transfiguration.
Dies festgelegt, blickt er umher in Erwartung einer allgemeinen Verklärung.
Study of a Head and Left Shoulder of a Woman, study for The Transfiguration, 1519-1520.
Kopf und linke Schulter einer Frau, Studie für Die Verklärung Christi, 1519-1520.
The body of the painter was shown to the public in his studio, by the side of his unfinished Transfiguration.
Der Körper des Künstlers wurde der Öffentlichkeit in seinem Atelier an der Seite seiner unvollendeten Verklärung gezeigt.
сущ.
The transfiguration had been for the moment only;
Die Transfiguration hatte nur einen kurzen Augenblick gedauert;
“Yeah, well, food’s one of the five exceptions to Gamp’s Law of Elemental Transfiguration,” said Ron to general astonishment.
»Jaah, Essen ist eine der fünf Ausnahmen von Gamps Gesetz der Elementaren Transfiguration«, sagte Ron zum allgemeinen Erstaunen.
Several years later, however, the author sent an owl to Albus at Hogwarts, having been favorably impressed by his paper on trans-species transformation in Transfiguration Today.
Einige Jahre später jedoch schickte die Autorin eine Eule zu Albus nach Hogwarts, da sein Aufsatz über Trans-Spezies-Transfiguration in Verwandlung Heute sie sehr beeindruckt hatte.
The sufferings of the officer in the film were simultaneously beatific and unbearable, a transfiguration of horror into something loftier, something divine—the Germans would understand this well in their pristine longing for death.
Das Leiden des Offiziers in dem Film war gleichzeitig verzückt und unerträglich, eine Transfiguration des Schreckens zu etwas Höherem, Göttlichem – die Deutschen würden das doch gut verstehen in ihrer makellosen Todessehnsucht.
сущ.
It was one of the most satisfying experiences of my working life. Not clever, but a magical transfiguration; from despair to hope, from death to life within minutes.
Dies war eine der gewaltigsten Genugtuungen meiner Laufbahn. Nicht genial, doch eine wundersame Wandlung – von Verzweiflung zu Hoffnung, von Tod zu Leben binnen weniger Minuten.
That immense joy, that transfiguration of his physical being by which Daniel1 was submerged at the moment of the fulfillment of his desires, that impression in particular of being transported to another universe that he knew at the moment of his carnal penetrations, I had never known, I hadn’t even any notion of them at all, it seemed to me now that, under these conditions, I could not go on living.
Die ungeheure Freude, die Daniel1 bei der Erfüllung seiner Begierde erfüllte, die völlige Wandlung seines körperlichen Befindens und vor allem der Eindruck, in eine andere Welt versetzt worden zu sein, den er bei der Penetration eines weiblichen Wesens empfand, war etwas, was ich nie erlebt und von dem ich nicht die geringste Vorstellung hatte, und daher hatte ich jetzt das Gefühl, unter diesen Umständen nicht weiterleben zu können.
сущ.
How sweet to abdicate divinity, to climb down from the cross, to travel from transfiguration to simple wisdom and arrive at last at innocence.
Wie wunderbar, der Göttlichkeit zu entsagen, vom Kreuz herunterzusteigen, von der Verklärtheit zur schlichten Weisheit zu reisen, um zu guter Letzt bei der Unschuld zu landen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test