Перевод для "to stress" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
I stress: he is flying with me, I am not flying with him.
Ich betone: ER fliegt mit mir, nicht ich mit ihm.
It should be stressed that not every financial institution did this.
Aber man muss betonen, dass nicht alle Finanzinstitute mitmachten.
гл.
What can I say? I can’t add to Suze’s stress.
Was soll ich sagen? Ich darf Suze nicht noch mehr belasten.
He could even accelerate harder if he wished, though it would stress the engines.
Wenn er wollte, konnte er die Beschleunigung sogar noch erhöhen, wobei er damit die Triebwerke belasten würde.
But let me stress, the last thing I wish to do is put extra pressure on you.
Aber lassen Sie mich in aller Deutlichkeit sagen, daß ich Sie ganz bestimmt nicht noch zusätzlich belasten möchte.
• We should be teaching them how to consume the news and spot the drama without becoming stressed or hopeless.
Wir sollten ihnen zeigen, wie man Nachrichten konsumiert und die Dramen erkennt, ohne sich dabei zu sehr zu belasten oder die Hoffnung zu verlieren.
We couldn't afford to put any stress in my life, because we knew stress was one of the worst things you can do while you're trying to heal yourself.
Wir konnten es uns nicht leisten, mein Leben noch mit irgendwelchem Stress zu belasten, weil wir wussten, dass dies zum Schlimmsten gehört, was ich mir hätte antun können, während ich versuchte, mich selbst zu heilen.
But those who come with me must be, first of all, good climbers and, second, light of weight, so as not to stress the stone.
Meine Begleiter aber müssen erstens gute Kletterer und zweitens leicht von Gewicht sein, damit sie den Fels nicht zu sehr belasten.
He drew his short sword, fighting two-handed to parry strikes and reduce the stress on his injury.
Er zog sein Kurzschwert und kämpfte beidhändig, um die Schläge der Angreifer besser parieren zu können und seine Schulter weniger stark zu belasten.
гл.
Incidentally, in the scenario I gave the press people, I told them to stress the fact that the man who attacked the house was obviously an expert in demolition.
Übrigens habe ich dem Konsulat gesagt, sie sollen in der Presseerklärung hervorheben, der Mann, der das Haus angegriffen hat, sei offensichtlich ein Sprengstoffspezialist gewesen.
They had to take care, if they concluded that it was purely secular abcriminality behind the Architeuthis disappearance, to stress what links they could with London’s heresiarchs.
Kamen sie zu dem Schluss, dass nichts anderes als rein säkulare Abkriminalität hinter dem Verschwinden des Architeuthis steckte, mussten sie sämtliche bestehenden Verbindungen zu Londoner Häresiarchen hervorheben.
There’s an important paradox here that I would like to stress: the greater the autobiographical content of a fiction writer’s work, the smaller its superficial resemblance to the writer’s actual life.
Hier liegt ein wichtiges Paradox, das ich hervorheben möchte: Je größer der autobiographische Gehalt im Werk eines Schriftstellers, desto geringer die oberflächliche Ähnlichkeit mit seinem eigentlichen Leben.
It was on normal typing paper and requested, first, some further work on the book — either an outline of a projected book to include portions of the dream manuscript, but stressing Seth, or some sample chapters — before a contract would be signed.
Er war auf normalem Schreibpapier und verlangte zuerst noch weitere Arbeit am Buch – entweder einen Entwurf für ein geplantes Buch, das Teile aus dem Traum-Manuskript enthalten, aber Seth hervorheben sollte, oder ein paar Beispielkapitel – bevor ein Vertrag unterschrieben würde.
The point to be stressed here is that any educational institution, if it is to function well in the management of information, must have a theory about its purpose and meaning, must have the means to give clear expression to its theory, and must do so, to a large extent, by excluding information. As another example, consider the family.
An dieser Stelle möchte ich nur hervorheben, daß jede gesellschaftliche Institution, wenn sie bei der Bewältigung von Information wirklich funktionieren soll, ein theoretisches Konzept vom Zweck und von der Bedeutung von Information haben muß, daß sie über Mittel verfügen muß, diesem Konzept einen klaren Ausdruck zu geben, und zwar vor allem, indem sie bestimmte Informationen ausschließt. Betrachten wir ein anderes Beispiel: die Familie.
гл.
There are one or two things I would like to stress.
Es gibt noch ein oder zwei Dinge, auf die ich hinweisen möchte.
‘I’m merely stressing the great geographical and historical ubiquity of the image.
Ich wollte nur auf die geographische und historische Allgegenwart dieser Vorstellung hinweisen.
I must keep stressing that this is still largely guesswork.
Ich muss darauf hinweisen, dass das alles immer noch größtenteils auf Spekulationen beruht.
I'll tell her to stress its importance to the FOs in the Pacific time zone."
Ich werde ihr sagen, dass sie vor allem die Field Offices in der Pazifischen Zeitzone auf ihre Wichtigkeit hinweisen soll.
Stressing his exhaustion, Lennox tells Tianna he is retiring for the night and advises that she does the same.
Mit Hinweis auf seine Erschöpfung sagt Lennox zu Tianna, dass er ins Bett geht, und rät ihr, dasselbe zu tun.
The young Jedi Knight was solemn but not showing evidence of protracted stress or guilt, a good sign.
Der junge Jedi-Ritter war ernst, zeigte jedoch keinerlei Hinweise auf anhaltende Überforderung oder Schuldgefühle – ein gutes Zeichen.
I’m not trying to alarm you about that, but it just might show a tendency to—well, to break down or imagine things if any stress arose.”
Ich will Ihnen diesbezüglich auch keine Angst machen, aber es könnte auf eine Tendenz hinweisen, zu – nun, unter Druck zu versagen oder sich alles mögliche einzubilden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test