Перевод для "to sentence" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
“And they’ll sentence you there?”
»Und da verurteilen sie dich?«
They intend to sentence Andreas to death.
Die werden Andreas zum Tode verurteilen.
“I sentence you to be hanged.”
»Ich verurteile euch zum Tod durch den Strang.«
You are hereby sentenced to death by decapitation.
Ich verurteile euch zum Tod durch Enthauptung.
Sentence him as you will. It makes no difference.
Verurteilen Sie ihn! Das Strafmaß ist ohne Bedeutung.
I sentence you to trial by battle.
Ich verurteile Euch zum Gottesgericht durch einen Kampf.
The judge wanted to sentence him to a speaking tour.
Der Richter wollte ihn zu einer Schwafeltherapie verurteilen.
I now sentence you to a fast death!
Dich verurteile ich jetzt zu einem schnellen Tod!
The tribunal will sentence you to exile.
Euch beide wird das hohe Gericht zur Verbannung verurteilen.
I hereby summarily sentence you to death.
Hiermit verurteile ich euch standrechtlich zum Tode.
гл.
'And they'll sentence you there?' 'I suppose so.'
»Und sie werden dich da bestrafen?« »Ich denke schon.«
Before he died, my father told me not to sentence Judit Kinski to prison.
Ehe er starb, hat mein Vater mir aufgetragen, Judit Kinski nicht mit Gefängnis zu bestrafen.
Like a sentence in purgatory, and I've been letting him punish me because I felt so guilty. But a funny thing happened when I put Todd's things away, it freed me.
Bisher ließ ich mich bestrafen, weil ich mich schuldig fühlte – bis ich Todds Sachen wegräumte. Das war wie eine Befreiung, und jetzt quält mich mein Gewissen nicht mehr.
He saw no point. He punished those who deserved it with death, but even when applying this definitive sentence, he didn’t allow any emotion to shine through.
Zweckdienlich jedoch ist es, mit dem Tod zu bestrafen, wer den Tod verdient hat. Doch auch bei der Voll-streckung eines solchen Urteils gestattet er sich nicht die leiseste emotionale Regung.
My rage against them had cooled, and it seemed foolish, pitiable, to punish them any further, even though they had been sentenced to forfeit all their possessions and suffer perpetual imprisonment.
Meine Wut gegen sie hatte sich abgekühlt, und es erschien mir albern und erbärmlich, sie weiter zu bestrafen, auch wenn sie dazu verurteilt worden waren, all ihren Besitz einzubüßen und lebenslang im Kerker zu schmachten.
I will not punish you… I will not sentence you to a life of loneliness and abstinence… I will not marry a woman only to die, and make her a prisoner of the kivarna He pressed her against him, rocking, rocking, trying to assuage the pain, the longing, the need.
Ich will dich nicht bestrafen ... Ich will dich nicht zu einem Leben in Einsamkeit und Enthaltsamkeit verdammen ... Ich werde keine Frau heiraten, nur um zu sterben und sie zur Gefangenen des Kivarna zu machen ...« Er preßte sie an sich, wiegte sie, wiegte sie und versuchte, den Schmerz, das Verlangen, das Bedürfnis zu lindern.
I therefore move, ladies and gentlemen, that we draft special instructions to Fleet Admiral Forsythe and all other commanders, instructing them to declare martial law and empowering them to convene military courts to try and punish the authors of this treason. And, ladies and gentlemen, I move that we inform our commanders that the sentences of their courts martial stand approved in advance!
Und deshalb stelle ich den Antrag, Ladys und Gentlemen, dass wir Fleet Admiral Forsythe und allen anderen Kommandeuren spezielle Instruktionen erteilen und ihnen befehlen, das Kriegsrecht zu erklären, Anweisungen, die sie dazu bevollmächtigen, Militärgerichte einzuberufen, um die Rädelsführer dieses Verrats zu bestrafen.
And we, the senators who are chosen—by lot, do you think?—to man these boards of enquiry, are going to listen to the evidence, follow the guidelines for the inquisition of those brought before us, and follow the letter of the lex Licinia Mucia in sentencing those discovered spurious. I applaud those among us brave enough to do our duty—though I, for one, will be pleading another stroke!
Und wir, die Senatoren, sind dazu auserwählt — durch das Los? —, den Gerichten vorzusitzen und uns die gegen diese Menschen vorgebrachten Beweise anzuhören, ihnen die vorgeschriebenen Fragen zu stellen und dem Buchstaben der lex Licinia Mucia Genüge zu tun, indem wir die Straftäter bestrafen. Ich bewundere jeden, der den Mut hat, dieser Pflicht nachzukommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test