Перевод для "to receive permission" на немецкий
Примеры перевода
"You are now to lie as you are," he said, "until you receive permission to change your position. You are to lie in this position, and very quietly.
»Du wirst jetzt hier so liegen bleiben«, befahl er, »bis du die Erlaubnis erhältst, deine Position zu ändern.
They had received permission to watch the guests arrive and were to receive the same foods that would be served for dinner.
Sie hatten zudem die Erlaubnis erhalten, auch die Ankunft der Gäste beobachten zu dürfen, und sollten später auf ihrem Zimmer die gleichen Speisen erhalten, die man zum Abendessen servieren würde.
When I informed you that I had received permission to come to your house this morning to get married, I told you that which was not true.
Als ich Ihnen mitteilte, daß ich gleichfalls die Erlaubnis erhalten hätte, heute morgen hierherzukommen, um mich in Ihrem Hause trauen zu lassen, sprach ich die Unwahrheit.
Greger had received permission from the Head to arrange the morning assembly however he liked, having submitted a proposed theme based on responsibility and creativity in young people.
Greger hatte von der Schulleitung die Erlaubnis erhalten, die Morgenandacht ganz nach seinen eigenen Vorstellungen zu organisieren, nachdem er angedeutet hatte, es handle sich um jugendliche Verantwortung und Kreativität.
Midori, who had received permission from Sano and Lady Keisho-in to stay in the mansion for as long as she needed to recuperate from her ordeal, tried to enjoy the cozy, familiar scene, but a restless melancholy disturbed her spirit.
Midori hatte von Sano und Fürstin Keisho-in die Erlaubnis erhalten, so lange in der Villa zu wohnen, wie sie brauchte, um sich von ihren schrecklichen Erlebnissen zu erholen. Nun versuchte sie, sich an der Wärme dieser friedlichen familiären Szene zu erfreuen, doch das Gefühl der Melancholie, das sie seit den Ereignissen im Tempel plagte, wollte nicht weichen.
I hope so, sir. If I receive permission from the Commander to place the weapons power at your disposal—you’re welcome to it, and Captain, if you’ll permit a remark: I consider the Administrator’s precautions to be justified. He must know to what extent Prof. Kalup’s claims can be realized.
„Ich hoffe es, Sir. Wenn ich vom Kommandanten die Erlaubnis erhalte, den Waffenstrom zur Verfügung stellen zu dürfen - bitte sehr! Wenn Sie dazu eine Bemerkung erlauben, Captain Nacro: Ich halte die Maßnahme des Administrators für verantwortbar. Er dürfte wissen, inwieweit Professor Kalups Forderungen erfüllbar sind."
With the shouting they were all roused and came down to see their father putting on his boots and jacket—the time of year was May, springtime, but the nights were still cool—and, though Mr. Lougheed could not remember what was said, he knew that his father had told them something about where he was going and that his brother Walter asked and received permission to go along, just as he himself asked and was refused, on the grounds that he was too young and could not keep up.
Von dem Gebrüll wurden alle wach und gingen hinunter, um zuzuschauen, wie ihr Vater die Stiefel und die Jacke anzog – das war im Mai, im Frühling, aber die Nächte waren noch kühl –, und obwohl Mr. Lougheed sich nicht daran erinnern konnte, was gesprochen wurde, wusste er, dass sein Vater ihnen gesagt hatte, wohin er ging, und dass sein Bruder Walter danach gefragt und die Erlaubnis erhalten hatte, mitzugehen, ebenso wie er selbst danach gefragt hatte, aber zurückgewiesen wurde, mit der Begründung, dass er zu klein war und nicht mithalten konnte.
Julietta and Babak receive permission to go to the stream to wash up.
Julietta und Babak erhalten die Erlaubnis, an den Bach zu gehen, um sich zu waschen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test