Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
They can't be reached.
Sie sind nicht zu erreichen.
He would reach the corner, reach them, in a matter of seconds.
In wenigen Sekunden würde er die Ecke erreichen, sie erreichen.
But how to reach her?
Aber wie sollte er sie erreichen?
“We can’t reach it.
Wir können es nicht erreichen.
If he could reach it.
Er musste sie nur erreichen.
I have to reach him.
Ich muss ihn erreichen.
You will not be able to reach him.
Du wirst ihn nicht erreichen.
“But you can’t reach him.
Aber Sie können ihn dort nicht erreichen.
How will I reach you?
»Wie erreiche ich Sie?«
But he had to reach her.
Doch er musste sie erreichen.
гл.
Now we reach the sidewalk.
Jetzt gelangen wir auf den Gehweg.
I will try to reach him.
Ich werde versuchen, zu ihm zu gelangen.
He had to reach Annabelle.
Er musste zu Annabelle gelangen.
It was easy to reach that landscape.
Zu dieser Landschaft zu gelangen, war nicht schwer.
They can be reached through my cellars.
Man kann durch meinen Keller zu ihnen gelangen.
‘How do we reach the surface?’
»Wie wollen wir auf den Planeten gelangen
But how am I to reach it?
Aber wie sollen wir an Bord gelangen?
Perhaps there was an arrangement to be reached here.
Vielleicht könnte man hier zu einer Übereinkunft gelangen.
But he managed to reach Ramu.
Doch es gelang ihm, sich zu Ramu durchzuschlagen.
If he could reach a crowd… If.
Wenn es ihm gelänge, unter Menschen zu kommen … Wenn.
гл.
'I can't reach the-'
»Ich komm nicht an den…«
But how to reach it?
Aber wie kommen wir an ihn heran?
They reach the top.
Sie kommen oben an.
They reach here in time.
Irgendwann kommen sie auch zu uns.
They reach an open field.
Sie kommen an ein Feld.
We cannot reach them.
Da kommen wir nicht ran.
But here she cannot reach.
Hierher kann sie nicht kommen.
They cannot reach me now.
Jetzt kommen sie nicht an mich heran.
When we reach the city.
Wenn wir zur Stadt kommen.
“How’d you reach that conclusion?”
»Wie kommst du darauf?«
гл.
The council cannot reach consensus,
»Der Rat kann keine Einigkeit erzielen«, gestand er.
No resolution in words was ever reached.
Mit Worten konnten sie nie eine Einigung erzielen.
They're just stubborn. We'll reach some kind of accommodation.
Sie sind nur stur. Wir werden irgendeine Übereinkunft erzielen.
“Just a minute: What happens if we can’t reach an agreement?”
»Einen Moment noch: Was passiert, wenn wir keine Einigung erzielen
Nevertheless, Venport needed to reach an agreement with these men.
Nichtsdestoweniger musste Venport eine Übereinkunft mit diesen Männer erzielen.
You want your message to reach people? You want impact?
Sie wollen, daß Ihre Botschaft die Menschen erreicht? Sie wollen Wirkung erzielen?
He wished me to join him against you, but I felt sure an agreement could be reached.
»Er wollte, daß ich mich mit ihm gegen dich verbünde, doch ich war sicher, daß wir eine Übereinkunft erzielen können.«
"I'm willing to reach agreement with Magnus," said Harald.
»Ich bin bereit, eine Übereinkunft mit Magnus zu erzielen«, sagte Harald.
“Perhaps there is a compromise we can reach,” Giba broke in smoothly.
»Vielleicht können wir einen Kompromiss erzielen«, fügte Giba sanft ein.
It may be I can reach some agreement with him which will satisfy all of us." "Well,"
Vielleicht kann ich irgendeine Übereinkunft mit ihm erzielen, die uns alle zufriedenstellen wird.
гл.
Reach into the stone.
Reich hinein in den Stein.
Their roots reach wide.
Ihre Wurzeln reichen weit…
It seemed to reach to the rim of nothingness.
Sie schien bis an den Rand des Nichts zu reichen.
We’ve reached the Realm of Destruction.
Wir haben das Reich der Zerstörung erreicht.
My cables grow longer and reach further.
Meine Kabel werden länger und reichen weiter.
“I can’t reach that far,” I said.
„So weit kann ich nicht reichen“, sagte ich.
Who can reach that top shelf?
Wer kann denn bis zum obersten Bord reichen?
They can't reach a tenth the distance of that cannon.
Sie reichen nicht einmal ein Zehntel so weit wie jene Kanone.
‘Then you don’t even reach up to … my belly button.’
»Dann reichst du mir nicht höher als bis zum – Nabel.«
Got to reach all the way to Leafield in Oxfordshire.
»Muss schließlich bis nach Leafield in Oxfordshire reichen
гл.
Reach for it, you will.
Danach greifen du wirst.
You reach in the bag and—
Sie greifen in die Tüte…
I reach for another.
Ich greife nach einem neuen.
Tanner reached for her.
Tanner wollte nach ihr greifen.
I reach for the telephone.
Ich greife zum Telefon.
Not only because John could reach him.
Nicht nur, weil er zu greifen war.
It was as if the ghost were reaching for him.
Es war, als greife der Geist nach ihm.
I reach towards the ignition.
Ich greife nach dem Zündschlüssel.
I reach for her hand.
Ich greife nach ihrer Hand.
гл.
I can't reach them from here! No!
Ich kann sie von hier aus nicht treffen! Nein!
“He can’t reach a vulnerable spot…”
»Er kann keine empfindliche Stelle treffen
She has to reach her decision first.
Sie muss erst eine Entscheidung treffen.
The photons reaching your eyes are stale.
Die Photonen, die Ihre Augen treffen, sind überholt.
"They'll reach it in about seven minutes.
Sie treffen in etwa sieben Minuten ein.
We will have to reach an accommodation with the landowners.
Wir werden eine Übereinkunft mit den Landbesitzern treffen müssen.
“This is a decision we have to reach together.”
»Das ist eine Entscheidung, die wir alle gemeinsam treffen müssen.«
I would be poisoned, the sorcery would reach me.
»Ich würde vergiftet werden, ein Zauber würde mich treffen
“There are others who make decisions. He’ll reach them.”
»Er wird andere finden, die Entscheidungen treffen
Choices have to be made, crossroads reached.
Manchmal muß man wählen, Entscheidungen treffen.
гл.
So I reach out to it.
Und so suche ich, ihn zu erlangen.
But he is trying to reach real wisdom.
Aber er versucht, richtiges Wissen zu erlangen.
“And, moreover, it will give you the possibility of reaching power.”
»Und Ihnen gäbe es die Möglichkeit, die Macht zu erlangen
Could bread wrappers reach antique status? she wondered.
Können Butterbrottüten den Status von Antiquitäten erlangen?, überlegte sie.
They are attachments you must conquer to reach enlightenment.
Es sind die Bindungen an das irdische Leben, die du besiegen musst, um Erleuchtung zu erlangen.
By ridding ourselves of desire, we can gain release from suffering and reach nirvana.
Indem wir uns davon befreien, können wir vom Leid erlöst werden und das Nirwana erlangen.
Laurence reached out to pat Temeraire’s neck, catching his attention.
Laurence klopfte Temeraire sanft auf den Hals, um seine Aufmerksamkeit zu erlangen.
"Sandoz," he said, reaching out to grip some kind of certainty, "what is your purpose?
»Sandoz«, sagte er, um wenigstens eine einzige Gewißheit zu erlangen, »was wollen Sie?
гл.
Now Isabel was reaching for it.
Jetzt wollte Isabel sie wieder an sich bringen.
Until we reached safety.
Uns in Sicherheit bringen.
Take us to the High Reaches.
Bring uns zum Hochland!
If Kelly could reach there...
Wenn Kelly sich dort in Sicherheit bringen könnte …
He would see to it that she reached safety.
Er würde sie in Sicherheit bringen.
But they reached the top of the staircase undetected.
Doch sie schafften es, unentdeckt die Treppe hinter sich zu bringen.
But now I had to reach out with my gift.
Aber jetzt musste ich meine Gabe zum Vorschein bringen.
Trud reached out to steady him.
Trud streckte die Hand aus, um ihn zur Ruhe zu bringen.
We can reach her and get back to the station.
Wir können sie retten und zurück zur Station bringen.
гл.
Someone else besides me has to reach out to you.
Jemand anders muss auf dich zugehen.
Chinese hermits, who leave their families when they reach roughly sixty, take leave of them like this.
Auf diese Art verlassen die chinesischen Mönche, wenn sie auf die Sechzig zugehen, ihre Familie.
He told me to reach out to people and not to hide myself behind this exterior, behind a mask, you know?
Er sagte mir, ich solle auf die Menschen zugehen und mich nicht hinter meinem Äußeren verstecken, hinter einer Maske, verstehst du?
Norma reached out to D’Amour, starting toward him, but Caz caught hold of her arm and gently restrained her.
Norma streckte die Hand aus und wollte auf D’Amour zugehen, aber Caz hielt sie am Arm fest und ließ sie nicht los.
But you can reach out to her at any time, and, click, you’ll be connected again.” Tears filled Tahiri’s eyes and she turned away.
Aber du kannst jederzeit auf sie zugehen, und klick, wird die Verbindung wieder da sein.« Tränen traten in Tahiris Augen, und sie wandte sich ab.
Jack sensed they both wanted to reach out but the divide – like the Atlantic Ocean that stretched out before them – was too great.
Jack spürte, dass sie beide aufeinander zugehen wollten, aber die Distanz, die zwischen ihnen lag wie der weite Atlantik, war einfach zu groß.
Amused, he thought of the admirals’ faces when, after a long detour through Mother Russia, the Logbook of Punishments of the Trent would finally reach them.
Vergnügt dachte er an die Gesichter der Admirale, wenn ihnen nach langem Umweg über das heilige Rußland endlich das Strafenbuch der Trent zugehen würde.
The precious gift of love is inside each and every one of us—and we all need to learn how to let this love grow so that we can reach out to others with compassion.
Das wertvolle Geschenk der Liebe ist in jedem von uns vorhanden – wir alle müssen lernen, diese Liebe zu fördern, damit wir voller Empathie auf andere zugehen können.
гл.
“I’m not reaching in there.
Ich lang da nicht mehr rein.
"Now you're reaching.
Jetzt langst du aber daneben.
We have a long reach.
Wir haben einen langen Arm.
“My ladder will reach,”
Meine Leiter dürfte lang genug sein.
It reaches lengths of ninety feet.
Sie werden dreißig Meter lang.
Petronius had the longer reach.
Petronius hatte längere Arme.
I started to reach for the handle.
Ich wollte grade nach dem Griff langen.
“And how long will it take to reach it?”
»Und wie lange werdet Ihr dazu brauchen?«
But my arms aren’t long enough to reach.
Aber meine Arme sind nicht so lang.
How long till we reach Healesville?
Wie lange noch, bis wir in Healesville sind?
Ken said contentedly. 'So it won't reach as far as Saxos;
Ken sagte zufrieden: „Sie wird sich also nicht bis Saxos erstrecken;
The bottomland is the flattest part of Florida; from a passing car, the fields seem to reach and define all horizons.
Das Schwemmland ist der flachste Teil Floridas, und die Felder scheinen sich von Horizont zu Horizont zu erstrecken.
All we could see were the neutral light brown towers and their thousands and thousands of identical windows reaching into the heavens.
Wir konnten nur die neutralen hellbraunen Türme mit Tausenden und Abertausenden von identischen Fenstern sehen, die sich bis in den Himmel zu erstrecken schienen.
We strain to reach Our invisible grasp beyond the grainy surface, holding in fifty years’ worth of screams.
Wir bemühen Uns, Unseren unsichtbaren Griff über die raue Oberfläche hinaus zu erstrecken und halten die Schreie von fünfzig Jahren zurück.
Earth’s “van Allen radiation belts” reach from a thousand kilometers above the equator out to sixty thousand kilometers from Earth.
Die ›van-Allen-Strahlungsgürtel‹ der Erde erstrecken sich aus einer Höhe von tausend Kilometern überm Äquator bis in eine Entfernung von sechzigtausend Kilometern von der Erde.
On the opposite, northern side of the river are a series of sandstone ridges that reach down from the Guiana Shield in the north, halting close to the water’s edge.
Auf der gegenüberliegenden, nördlichen Seite des Flusses verlaufen mehrere Sandsteinkämme, die sich vom Guyana-Schild herunter erstrecken und kurz vor der Wasserkante haltmachen.
I looked up at the sky, and thought, not for the first time, that Scotland seems to have more than its fair ration of sky … it sweeps and soars and appears to reach to infinity.
Ich sah zum Himmel auf und dachte, nicht zum erstenmal, daß es in Schottland geradezu eine Überfülle an Himmel gibt … er dehnt sich in die Weite und in die Höhe und scheint sich ins Grenzenlose zu erstrecken.
Floating eye-level over the design, the fiery mass had as its center a darkness that seemed to go on forever, giving witness to how far beyond their plane of existence the spellcasters had reached.
Die brennende Masse schwebte auf Augenhöhe. In ihrer Mitte herrschte eine Dunkelheit, die sich bis in die Unendlichkeit zu erstrecken schien und Zeugnis davon ablegte, wie weit sich die Zaubernden schon von der sterblichen Welt entfernt hatten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test