Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Load and check, load and check.
Laden und checken, laden und checken.
To load it and shoot it.
Sie zu laden und abzufeuern.
Loading and unloading.
Laden und ausladen.
“Well, don’t load him, then.
Dann lad sie auch nicht.
Load the shellfish back on it.”
»Laden Sie die Muscheln wieder ein!«
Then we load the droids,
»Dann laden wir die Droiden auf.«
Load all capacitors!
Alle Kondensatoren laden!
Not even if you loaded it into a bazooka.
Nicht einmal, wenn du eine Bazooka damit lädst.
Load a series of 240ZR missiles.
Laden Sie die 240ZR.
We load her into the ambulance.
Wir laden sie in den Rettungswagen.
гл.
They’re going to load.”
Sie werden uns beladen.
They will load the car.
Sie werden das Auto beladen.
Hodges hopes to be loading.
Er hofft, zum Beladen hier zu sein.
“That horse hadn’t been loaded to escape, it had been loaded to be discovered.
Das Pferd wurde nicht beladen, um zu entkommen. Es wurde beladen, um entdeckt zu werden.
“Are we loaded yet?”
»Sind wir inzwischen komplett beladen
The loaded capsules are heavy;
Die beladenen Kapseln sind schwer.
Geared and loaded with cargo.
Fahrtüchtig und mit Fracht beladen.
Loaded down or unencumbered?
Schwer beladen oder ohne Gepäck?
The Canterbury was fully loaded.
Die Canterbury war voll beladen.
Jabber's already loaded it.
Jagbir hat ihn schon beladen.
гл.
I'll get Bryan, we can stop by the hotel so you can load up on pills.
Ich hole Bryan, wir können einen Stopp beim Hotel einlegen, damit du deine Pillen einwerfen kannst.
I can then load them each to your aug through an adapter, though after each you will need to take a rest." "Why?"
Ich kann diese dann nacheinander per Adapter an deinen Verstärker überspielen, allerdings musst du nach jedem Empfang eine Ruhepause einlegen.« »Warum?«
The worst part was the climbing traverse over loose shale up to the cave. Rod was fagged from carrying the limp and heavy load more than a kilometer over rough ground; he had to rest before he could tackle it.
Am schwierigsten erwies sich jedoch das letzte Stück, auf dem Rod über losen Untergrund seine Last zur Höhle hinauftragen mußte. Nachdem Rod den schlaffen, schweren Körper mehr als einen Kilometer geschleppt hatte, mußte er erst mal eine Ruhe einlegen, ehe er sich an diese harte Arbeit machen konnte.
She was just getting ready to put the car into gear when she realized (a) she didn’t know where she was going, and (b) the whole “conjure the earth” thing would be loads easier if she’d bothered to grab a green candle and maybe even some sweetgrass to draw some positive energy.
Sie wollte gerade den Gang einlegen, als ihr einfiel, dass (a) sie keine Ahnung hatte, wohin sie wollte, und (b) das ›Erde-Beschwören‹ viel einfacher wäre, wenn sie daran gedacht hätte, eine grüne Kerze mitzunehmen und vielleicht ein bisschen Süßgras, um positive Energie anzuziehen.
гл.
Tax forfeitures that have left us loaded with worthless property.
Steuerpfändungen, die uns nur mit wertlosem Grundbesitz belasten.
he had learned that most travelers load themselves with preposterous amounts of luggage.
Er hatte es nicht nötig, sich unnütz mit Gepäck zu belasten, wie die meisten Reisenden es taten.
To him it was petty nonsense to load the complicated brains of the fighting machines with such incidental programming.
Er hielt es für durchaus überflüssig, die komplizierten Gehirne der Kampfmaschinen mit solchen Sonderschaltungen zu belasten.
and in the meantime, they’ll have taken the opportunity to load a little more of that wonderful Tampy guilt onto our backs.
in der Zwischenzeit werden sie die Gelegenheit benützen, um uns zusätzlich mit dem wunderbaren Schuldbewußtsein der Tampies zu belasten.
Just asking these questions—as you have to when inequality grows—loads more and more stress into our lives.
Diese Fragen – die man sich bei wachsender Ungleichheit zwangsläufig stellt – reichen schon aus, um uns mit wachsendem Stress zu belasten.
Señor Eduardo seemed to be bearing a burden; whatever it was, it appeared to be heavier than elephant shit—no amount of whipping would lessen the load.
Etwas schien Señor Eduardo zu belasten, was offenbar schwerer wog als Elefantenscheiße – und auch durch Auspeitschen nicht leichter wurde.
There was the familiar sharp stab of pain as his wounded leg took the load, and he adjusted his balance to favour his other limb.
Beim Belasten des verwundeten Beins kam der vertraute stechende Schmerz, und er verlagerte das Gewicht auf den anderen Fuß.
Banichi’s eyes brightened at the offering, as they seated themselves in the dining room and the covers came off the dishes. State of mourning or murderous intent, Banichi had no hesitation in loading his plate, and no diminution of appetite.
Banichi war sichtlich angetan von dem, was auf dem Tisch des Speisezimmers serviert wurde. Der mörderische Vorfall schien ihn nicht weiter zu belasten.
I had only seen some small leads connecting to the base terminals, so in all consciousness I hadn’t dared to load them with more than 1,000 volts at 80 amps.
Ich hatte an den Eingangspolen lediglich einige Drähtchen bemerkt, so, daß ich es bei allem Wohlwollen nicht riskiert hätte, sie mit mehr als tausend Volt bei höchstens achtzig Ampere zu belasten.
I am going to get the hang of her sentences first, I said, before I load my memory with blue eyes and brown and the relationship that there may be between Chloe and Roger.
Ich werde mich als erstes unter ihren Sätzen umtun, sagte ich, bevor ich mein Gedächtnis belaste mit blauen Augen und braunen und mit der Beziehung, die es vielleicht zwischen Chloe und Roger gibt.
гл.
“They’re not loaded.”
»Sie sind noch nicht verladen
‘No, they were all on loading.’
»Nein, alle haben verladen
I loaded the cargo myself.
Ich habe die Fracht selbst verladen.
“I load, she calibrates.”
»Ich verlade, sie kalibriert.«
“They're not loaded.”    “Forget them.”    “No!”
»Sie sind noch nicht verladen.« »Vergiß sie.«
I figured they must be there to do the loading.
Ich dachte mir, daß sie zum Verladen hier waren.
Brian finishes loading the dope.
Brian ist mit dem Verladen fertig.
They're already loading your fighters.
»Ihre Jäger werden bereits verladen
I need to oversee loading the Seahawk.
Ich soll das Verladen des Seahawks beaufsichtigen.
As the matriarch, they wanted her loaded first.
Da sie die Leitkuh war, sollte sie zuerst verladen werden.
гл.
She supervised the loading of the provisions into the car.
Sie überwachte das Einladen der Vorräte ins Auto.
Would you and your friend be there to help with the loading?
Würden Sie und Ihr Freund zur Stelle sein, um beim Einladen behilflich zu sein?
They had to load up with shish kabobs and beer.
Die mussten alle erst noch Schisch Kebab und Bier einladen.
We all work at double pace to finish loading the vans.
Wir machen mit dem Einladen weiter, diesmal arbeiten wir doppelt so schnell.
He wasn’t as careful as he’d been when loading up.
Dabei war er nicht mehr so vorsichtig wie beim Einladen.
“I’ll come with you and help you load.” “No, thanks, Jack.”
»Ich begleite dich und helfe dir einladen.« »Nein, danke, Jack.«
All we had to do was pay, load the beer and leave.
Wir mussten lediglich bezahlen, das Bier einladen und wieder verschwinden.
But I told Gates I wanted the payoff when I loaded the coke.
Aber ich hab’ Gates gesagt, ich will das Geld, wenn ich den Stoff einlade.
The Lord will never give you a load too heavy for you to bear.
Der Herr wird dir nie eine Last aufbürden, die für dich zu schwer ist.
It would only put off the inevitable end, and load me with a new burden.
Es würde das unvermeidliche Ende nur hinauszögern und mir eine neue Last aufbürden.
She was looking at him, suddenly differently again, her eyes tragic that she must put this load on him, whom she had abruptly discovered she loved.
Ihre Augen verrieten Kummer, daß sie ihm diese Last aufbürden mußte, ihm, den sie so plötzlich liebte.
It irked him no end, the problem made worse by the fact that the one person he should have been able to entrust with some of the load was too busy playing at being queen.
Das ärgerte ihn maßlos, und was es noch schlimmer machte: Die einzige Person, der er etwas von seiner Last hätte aufbürden können, war zu sehr damit beschäftigt, Königin zu spielen, um ihn zu unterstützen.
гл.
He was still too weak to load the furniture into the truck.
Um Möbel im Lastwagen zu verstauen, war er noch zu schwach.
“I’ll help you load your stuff into the back.
»Ich helfe euch, eure Sachen im Kofferraum zu verstauen
loading and storing of provisions was a job to John’s liking.
Das Hieven und Verstauen der Vorräte war eine Tätigkeit nach Johns Geschmack.
Stephen helped me load my things into the back of my car.
Stephen half mir, meine Sachen im Kofferraum zu verstauen.
We had a hell of a time loading it in Bailey’s car.”
Es war verdammt anstrengend, das Zeug in Baileys Auto zu verstauen.
I climb up, pull this way and that, load bags, tighten straps.
Ich klettere, ich zerre, ich verstaue, ich zurre mit elastischen Gurten fest.
The bus-driver was very nice, and got out and loaded the luggage on the top of the bus for them.
Der Busfahrer war sehr freundlich und stieg für sie aus, um die Koffer oben auf dem Bus zu verstauen.
Out in the driveway Kathryn was helping the driver load Billy’s gear in the trunk.
Kathryn war schon in der Auffahrt und half dem Fahrer, Billys Gepäck im Kofferraum zu verstauen.
He accompanied Garrett downstairs and helped him load his luggage into the Hummer limo.
Er begleitete Garrett nach unten und half ihm, sein Gepäck in der Hummer-Limousine zu verstauen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test