Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
To disguise the seriousness. “To know.
Den Ernst zu verschleiern. »Um zu wissen.
To disguise our very common sense.
Um den gesunden Menschenverstand zu verschleiern.
We tried to disguise some of that damage.
Wir haben versucht, einen Teil der Schäden zu verschleiern.
I did not bother disguising the kill.
  Ich machte mir nicht die Mühe, seinen Tod zu verschleiern.
There was nothing more to be pretended, nothing more to be disguised.
Ich musste nichts mehr vortäuschen, nichts mehr verschleiern.
Don't try to disguise an act of piracy with a polite speech!"
Versuche einen Piratenakt nicht mit höflichen Worten zu verschleiern!
Should I disguise the facts concerning our universe?
Soll ich etwa die Tatsachen unseres Universums verschleiern?
It is as good a way as any of disguising one’s true destination.”
Es ist eine recht gute Methode, sein wahres Ziel zu verschleiern.
“I don’t want to disguise the fact that we disagree.” “No,” said Vidal. “Not at all,”
Ich will die Gegensätze nicht verschleiern.« »Nein«, sagte Vidal.
We’re supposed to be in disguise.”
Wir wollen uns doch verkleiden.
Disguise myself as a priest.
Mich als Priester verkleiden.
He could disguise himself.
Er hätte sich auch verkleiden können.
We could disguise oursels.
Wir könnten uns verkleiden.
You can disguise yourself—
Du kannst dich doch verkleiden.
And make your disguise good.
Und verkleide dich gut!
Maybe he was figuring on disguising himself.
Vielleicht wollte er sich verkleiden.
I even had to wear a disguise.
Ich musste mich sogar verkleiden.
“We’ll have to disguise ourselves as scientists!”
»Wir verkleiden uns als Wissenschaftler!«
“It’s too easy to go in disguise.
Sich zu verkleiden ist so leicht.
гл.
He will disguise himself.
Er wird sich tarnen.
Those can all be disguised as other things.
Und so etwas kann man tarnen.
this'll disguise you better.
Das hier wird dich besser tarnen.
Abductions can be disguised.
Entführungen lassen sich tarnen.
Questions disguised as news stories.
Fragen, die sich als Nachrichten tarnen.
“But we’d better disguise you somehow.
Aber wir müssen dich irgendwie tarnen.
They had debated disguising the boat.
Sie hatten darüber diskutiert, ob sie das Boot tarnen sollten.
You just have to go in disguise.' 'What, with a moustache and stuff?'
Du musst dich nur tarnen.« »Was, mit einem Schnurrbart und so was?«
So I disguise the trip as a lottery win.
Also tarne ich die Reise als Gewinn einer Lotterie.
But it was no disguise.
Aber er konnte sich nicht verstellen.
But voices could be disguised, couldn’t they?
Aber Stimmen kann man verstellen, nicht wahr?
To disguise his handwriting!’ ‘I think not.
Er wollte seine Handschrift verstellen.« »Ich glaube nicht.
She didn’t take the trouble to disguise her handwriting.
Sie gab sich nicht die Mühe, ihre Schrift zu verstellen.
But just in case, I tried to disguise my voice.
Aber für alle Fälle versuchte ich, meine Stimme zu verstellen.
It was written with the left hand, he noted, to disguise the writing.
Er bemerkte, daß er mit der linken Hand geschrieben war, um die Handschrift zu verstellen.
Milburgh had made no attempt to disguise his handwriting.
Er stammte von Milburgh, der sich keine Mühe gegeben hatte, seine Handschrift zu verstellen.
Wilfried talks to people without the least trace of disguise.
Wilfried redet mit den Leuten, ohne sich dabei auch nur um eine Nuance zu verstellen.
I took pains to disguise my voice whenever he was about.
In seiner Gegenwart gab ich mir Mühe, meine Stimme zu verstellen.
I thought it was you; you were trying to disguise your voice.
Das habe ich mir gedacht, du hast versucht, deine Stimme zu verstellen.
Disguise the infirmity.
Die Krankheit verhüllen.
We find it useful to disguise our body outlines.
Wir halten es für nützlich, unsere Körperformen zu verhüllen.
But those are all disguises we create for nature.
All das sind Dinge, mit denen wir die eigentliche Natur verhüllen.
Naked brains that conjure up psychocreative disguises to hide their inhumanity!
Nackte Gehirne, die psychokreative Verkleidungen heraufbeschwören, um ihre Unmenschlichkeit zu verhüllen!
Likewise, heka is required to disguise the inner power of the crown jewels.
Außerdem wäre Heka erforderlich, um die innere Macht der Kronjuwelen zu verhüllen.
“Jewelled raiment and well-tailored clothes disguise bodily defects,” she said.
»Juwelenbesetzte Gewänder und gut geschnittene Kleider verhüllen körperliche Mängel«, sagte sie.
Tonight we must disguise your lovely self.” She snorted. “It’s a bit big!
Heute Nacht müssen wir deine reizende Figur verhüllen.“ Sie verzog das Gesicht. „Es ist ein wenig groß.
There was a bitter, bone-deep chill in the air that the direct sunlight could only momentarily disguise.
In der Luft lag ein bitterer, knochentiefer Frost, den das direkte Sonnenlicht nur einen Augenblick lang verhüllen konnte.
Probably to disguise the fact that, in February, he took part in the greatest funeral procession Munich had ever seen.
Wahrscheinlich um zu verhüllen, dass er im Februar an dem größten Trauermarsch teilnahm, den München je erlebt hatte.
“Can you cloak us?” “I can disguise our appearance. But we have to do more than that,” Luke said.
»Kannst du uns verhüllen?« »Ich kann unsere Erscheinung verändern, aber wir müssen mehr als das tun«, sagte Luke.
гл.
Disguise yourselves and run.
Maskieren Sie sich und fliehen Sie.
I shan’t tell you my disguise.
Ich werde euch nicht verraten, wie ich mich maskiere.
Detectives often wore disguises.
Detektive maskieren sich oft.
Clear-orf, all of you—and let me disguise myself!
Weg da, alle Mann, damit ich mich maskieren kann!
“We thought you’d be in disguise, and we watched and watched.”
Wir dachten, du würdest dich maskieren.
You could put on one of your new disguises, Fatty, and track them down.
Du könntest dich maskieren und sie verfolgen.
And why do you have to be disguised as a tramp?
Und warum mußt du dich unbedingt als Flittchen maskieren?
The otter had his back to them, he was selecting disguises.
Der Otter hatte ihnen den Rücken zugewandt, er war dabei, sich zu maskieren.
“We can disguise the Dog with a glamour as well,” continued Sam.
»Wir können auch die Hündin maskieren«, fuhr Sam fort.
And yes—my cigarette case is gone, the one I use when I’m disguised.
Und das Zigarettenetui, das ich manchmal zu mir stecke, wenn ich mich maskiere, fehlt auch.
By way of disguise he wraps the second dishcloth around his head.
Um sich zu vermummen, bindet er sich das zweite Geschirrtuch um den Kopf.
“How in hell can anyone disguise an entire star system?” Hans asked.
»Wie, zum Teufel, kann jemand ein ganzes Sternsystem vermummen?« fragte Hans.
So that when I am among friends, and have no need at all to disguise myself, I still can’t help speaking slow and wrinkling my forehead just as if it were my forehead.
Also daß ich – wenn ich beispielsweise unter Freunden bin, wo ich es doch absolut nicht mehr nötig hätte, mich zu vermummen – daß ich selbst dann noch wie todmatt daherrede und meine Stirn runzle, als obs meine Stirn wäre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test