Перевод для "to aspire to" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If that’s all you aspire to.’
Aber wenn das alles ist, was du anstrebst …
It is a condition that I aspire to.
»Das ist ein Stand, den ich anstrebe
‘I don’t know what I aspire to.
Ich weiß nicht, was ich anstrebe.
You set an example that they can aspire to live up to.
Ihr seid ein Beispiel, dem sie folgen und das sie anstreben können.
There he could legitimately aspire to the baton of a maréchal.
Dort könne er mit gutem Recht den Marschallstab anstreben.
These were the goals I was taught to aspire to, and part of me did aspire to them, instinctively.
Das waren Ziele, so hatte man mich gelehrt, die man anstreben sollte, und instinktiv strebte ein Teil von mir danach.
Why not aspire to a better life, Minucius?
Warum solltest du kein besseres Leben anstreben, Minucius?
It is not that the ordinary man would aspire to be a king.
Es ist ja nicht so, dass ein gewöhnlicher Mann das Königsamt anstreben würde.
“What else could I aspire to?” He attempted a look of innocence.
»Was sonst könnte ich anstreben?« Er versuchte, unschuldige Miene zu machen.
Aspire to a level of coolness known only as…“Botanist Cool.”
Eine Ebene der Coolness anstreben, die man nur als botanische Coolness beschreiben kann.
All the other arts aspire to the condition of music.
Alle anderen Künste erstreben die Stellung der Musik.
Equanimity was all a man could aspire to.
Stets Gelassenheit zu wahren war alles, was ein Mann erstreben konnte.
All that we can ever aspire to is to become more and more one with God.
Alles, was wir je erstreben können, ist, immer mehr eins mit Gott zu werden.
We don’t aspire to take political power, the way all the other parties do, we want its removal.
Wir erstreben nicht wie alle andern die Eroberung der politischen Macht, sondern ihre radikale Beseitigung.
People's wits seem to slip a bit when they aspire to divinity, and, believe me, I need all my wits about me.
Der Verstand von Leuten, die Göttlichkeit erstreben, leidet, und glaube mir, ich brauche meinen wach und unbeschädigt!
Although he could no longer aspire to the “real Communism,” at least he could keep it enshrined in his mind as an ideal, a touchstone to which reality could be referred.
Wenn er den wahren Kommunismus auch nicht mehr erstreben kann, so bleibt er ihm doch wenigstens im Geiste als idealer Bezugspunkt erhalten.
Are not our leaders sometimes open to accusations of irresponsibility on a scale far greater than ever the poor Georg Schillingses of this world may aspire to?
Verdienen unsere Führer nicht so manches Mal Vorwürfe der Unverantwortlichkeit in einem weit höheren Maße, als es die armen Georg Schillings dieser Welt je auch nur erstreben könnten?
Haunt it! Truly, the oppressors of thought which quickens the world, the destroyers of souls which aspire to perfection of human dignity, they shall be haunted.
Als Geist umgehen! Gewiß, denen, die den Gedanken unterdrücken wollen, der die Welt belebt, die die Seelen ausrotten wollen, die die Durchsetzung der Menschenrechte erstreben, denen sollte man als rächender Geist erscheinen.
All I wish is for you to be happy, Julián, that everything you aspire to achieve may come true and that, although you may forget me in the course of time, one day you may finally understand how much I loved you. Always, Penélope
Ich wünsche mir nichts sehnlicher auf der Welt, als daß Du glücklich bist, Julián, daß alles, was Du erstrebst, Wirklichkeit wird und daß Du, auch wenn Du mich mit der Zeit vergißt, eines Tages verstehen kannst, wie sehr ich Dich geliebt habe. Auf immer Penélope
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test