Перевод для "they traversed" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They had never traversed the mountains.
Sie hatten die Berge niemals überquert.
    In a low crouch, she traversed the slope.
Tief gebückt überquerte sie den Berghang.
He traversed the lunar orbit at high velocity.
Die Mondbahn überquerte er mit hoher Fahrt.
They had apparently traversed the same trail I had taken.
Sie hatten das Gebirge offenbar auf demselben Wege überquert wie ich.
Surrounding him went a navy traversing a solid white sea.
Ringsumher überquerte eine Flotte ein erstarrtes weißes Meer.
And so he plodded on, traversing the slope, shading somewhat uphill, clumsier than ever.
Und so kämpfte er sich weiter, überquerte den Hang und wandte sich, ungeschickter denn je, etwas aufwärts.
Mountains had to be climbed, rapids negotiated, spooky swamps traversed after dark.
Berge mußten bezwungen, Wildwasserflüsse befahren, Geistermoore bei Nacht überquert werden.
She was traversing long distances simply by assigning herself a direction, immobile, sincere.
Sie überquerte weite Strecken, indem sie sich nurmehr eine reglose, ehrliche Richtung gab.
As I understand it, they were traversing an icy moraine. Mr. Roffe slipped and fell.
Soviel ich erfuhr, überquerten sie gerade eine Eismoräne. Mr. Roffe rutschte aus und stürzte ab.
Everyone reacted as the shuttle's exterior lights began to illuminate details of the innards they were traversing.
Als die Außenscheinwerfer der Fähre langsam die Einzelheiten der Eingeweide beleuchteten, das sie überquerten, reagierten alle darauf.
That the vulgar should believe in extraordinary comets traversing space, and in the existence of antediluvian monsters in the heart of the globe, may well be;
Mag die Menge an außerordentliche Kometen glauben, welche den Raum durchlaufen, oder an das Dasein urweltlicher Ungeheuer, welche im Innern des Erdballs hausen, das geht noch an;
replied Harding, "and in that case we can traverse it on foot, or it will not be dry, and some means of transport will be put at our disposal." An hour passed.
– Oder wird auch vollkommen trocken liegen, antwortete Cyrus Smith, dann durchlaufen wir sie zu Fuß; wenn das nicht der Fall wäre, wird sich auch ein Transportmittel für uns vorfinden.« Eine Stunde verrann.
Such was the road to be traversed in seven days, which would enable Phileas Fogg - at least, so he hoped - to take the Atlantic steamer at New York on the 11th for Liverpool.
Diese lange Pulsader durchlaufen die Züge in sieben Tagen, so daß es dem ehrenwerthen Phileas Fogg – er hoffte es wenigstens – möglich war, am 11. zu New-York das Packetboot nach Liverpool zu besteigen.
Waterman reprinted a remarkable chart from an unnamed company that showed how many different paths through the bureaucracy a new product idea would have to traverse before it could be accepted.
Watermans Buch In Search of Excellence (1982) enthält das bemerkenswerte Organogramm eines nicht genannten Unternehmens; es veranschaulicht, wie viele verschiedene bürokratische Stufen eine neue Produktidee zu durchlaufen hatte, bis ihr die Genehmigung erteilt wurde.
He imagined the dirty little head of the rope coming back into the world by way of the little Quevedoesque eye of the ass, after having traversed and cleaned out all those dark, tortuous inner recesses, and he could see it come out and fall into the basin like a crumpled carnival streamer.
Er stellte sich vor, wie das schmutzige kleine Ende der Kordel durch das Quevedosche Arschäuglein in die Welt zurückkehrte, nachdem es all diese verschlungenen, dunklen Innereien durchlaufen und gereinigt hatte, und sah sie herauskommen und wie eine zerknüllte Papierschlange in das Nachtgeschirr fallen.
Could he have followed without deviation the fiftieth parallel, which is that of London, the whole distance would only have been about twelve thousand miles; whereas he would be forced, by the irregular methods of locomotion, to traverse twenty-six thousand, of which he had, on the 23rd of November, accomplished seventeen thousand five hundred.
Hätte man sich an den fünfzigsten Parallelkreis, welcher über London zieht, gehalten, so hätte die Entfernung [161] nur zwölftausend Meilen ungefähr betragen, während Phileas Fogg in Folge der Launen der Beförderungsmittel deren etwa sechsundzwanzigtausend zu durchlaufen hatte, wovon er an diesem 23. November ungefähr siebenzehntausendfünfhundert zurückgelegt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test