Перевод для "the soderini" на немецкий
Примеры перевода
After the fall of the republic and the dismissal of the gonfaloniere Pier Soderini, the chief of the republic’s governing body, il Machia too had been dismissed.
Nach dem Sturz der Republik und der Entlassung des Gonfaloniere Piero Soderini, des Vorsitzenden des Regierungsrates der Republik, war auch Il Machia entlassen worden.
He had asked his protectress, the Duchess Giovanna della Rovere, to give him a letter of introduction to the Gonfalonier Pietro Soderini, and it was under her auspices that he came before the leader of the Florentine Republic.
Er hatte seine Fürsprecherin, die Herzogin Giovanna della Rovere, um ein Empfehlungsschreiben an den Gonfalonier Piero Soderini gebeten, mithilfe dessen er unter ihrem Patronat bei dem Führer der Republik Florenz vorsprechen durfte.
Would that New World now be denied by order of the Medici, would it be canceled by decree and become just another ill-fated idea—like love or probity or freedom—to fall along with the fallen republic, dragged down by Soderini and the rest of the losers, including himself?
Würde diese Neue Welt nun auf Befehl der Medici geleugnet werden, würde sie per Erlass ausgelöscht und nur zu einem dieser unglückseligen Hirngespinste werden - so wie Liebe, Rechtschaffenheit oder Freiheit -, um mit der Republik unterzugehen, von Soderini und all den übrigen Verlierern in die Tiefe gezerrt, ihn selbst eingeschlossen?
There had also been an artistic “showdown” spearheaded by Piero Soderini and Machiavelli, which pitted against each other two titans of the Renaissance—Michelangelo and Leonardo—commanding them to create murals on opposite walls of the same room. GENIUS OF VICTORY, MICHELANGELO
Außerdem hatte es einen »künstlerischen Wettstreit« gegeben zwischen Piero Soderini und Niccolò Machiavelli: Die beiden hatten zwei wahre Titanen der Renaissance, Michelangelo und Leonardo da Vinci, damit beauftragt, einander gegenüberliegende Wände des gleichen Saals mit Fresken zu verzieren.
When, ten years later, the sister-in-law of Duchess Elisabetta, Jeanne di Montefeltro, spoke, in a letter of introduction which she gave Raphael for the Gonfalonier Pietro Soderini, of Florence, of her regard for his father, it was not a mere formality, but the expression of her real sentiments.
Als die Schwägerin von Herzogin Elisabetta, Jeanne di Montefeltro, zehn Jahre später in einem Empfehlungsschreiben, das sie Raffael, gerichtet an den Gonfalonier Piero Soderini von Florenz, übergab, von ihrer Hochachtung für seinen Vater sprach, handelte es sich um keine bloße Formalität, sondern um einen Ausdruck ihrer tatsächlichen Gefühle.
Just before he stopped thinking about anything, and in order not to think about what was about to happen, il Machia thought about the other New World, and about Ago’s cousin Amerigo, Gonfaloniere Soderini’s friend, Amerigo the wild man, the wanderer who had proved, with Columbus, that the Ocean Sea didn’t contain monsters that could bite a boat in half, and didn’t turn to fire when it reached the Equator, and didn’t become a sea of mud if you sailed too far west, and who, even more importantly than all of that, had had the wit to realize what that dolt Columbus never grasped, namely that the lands on the far side of the Ocean Sea were not Indies; they had nothing to do with India, and were, in fact, an entirely new world.
Kurz ehe er aufhörte, an irgendwas zu denken, und um nicht daran denken zu müssen, was danach geschehen würde, dachte Il Machia an die Neue Welt und an Agos Vetter Amerigo, an Gonfaloniere Soderinis Freund, an Amerigo, den Wilden, den Wanderer, der mit Kolumbus bewiesen hatte, dass im Ozean keine Ungeheuer lebten, welche ein Schiff mit einem einzigen Bissen zerteilen konnten, dass die Schiffe nicht in Flammen aufgingen, wenn sie den Äquator erreichten, dass sie nicht im Morast stecken blieben, wenn sie zu weit nach Westen segelten, und der, wichtiger noch als alles andere, so klug war zu begreifen, was dieser Trottel von Kolumbus nicht kapierte, nämlich dass die Landmasse auf der anderen Seite des Ozeans keine indischen Inseln waren, dass sie mit Indien nichts zu tun hatte, sondern eine gänzlich neue Welt darstellten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test