Перевод для "the curb" на немецкий
Примеры перевода
I pulled over to the curb.
Ich steuerte an den Randstein.
I drifted over to the curb.
Ich zog an den Randstein.
Ellita was standing on the curb.
Ellita stand am Randstein.
Jo pulled to the curb.
Jo fuhr zum Randstein.
I slid the Plymouth to the curb.
Ich ließ den Plymouth an den Randstein gleiten.
Nicole's Lambretta stood by the curb.
Nicoles Lambretta stand am Randstein.
Waving, Tina stepped to the curb.
Winkend hüpfte Tina zum Randstein.
The Olds bumped the curb and stopped.
Der Olds schabte am Randstein und hielt.
Pauling turned to face the curb square-on.
Pauling drehte sich erneut zu dem Randstein um.
mounting the curb and skidding to a stop.
den Randstein rauffährt und schlitternd zum Stehen kommt.
She walked to the curb.
Sie ging zum Bordstein.
We pulled up at the curb.
Wir hielten am Bordstein.
She sat down on the curb.
Sie setzte sich auf den Bordstein.
Dropped her right at the curb.
Hab sie da an dem Bordstein abgesetzt.
I sat down on the curb.
Ich setzte mich auf den Bordstein.
Or just wait at the curb?
Oder hast du am Bordstein gewartet?
The Taurus sat at the curb.
Der Taurus stand am Bordstein.
Cars are parked at the curb.
Autos stehen am Bordstein.
They pulled slowly away from the curb.
Sie fuhren vom Bordstein weg.
There are no curbs or sidewalks.
Dort gibt es weder Bordsteine noch Gehwege;
It still wore the bridle with the deep curb bit.
Er trug noch immer das Zaumzeug mit der Kandare.
The armed forces will curb him and his mullahs, sooner or later. He’s an old man.
Die Armee wird ihn und seine Mullahs früher oder später an die Kandare nehmen.
She said to Rachaela, ‘You have never curbed her.’
Zu Rachaela gewandt, sagte sie: »Du hast sie nie richtig an die Kandare genommen.«
A blindfold covered its eyes beneath its bridle, which was fitted with a deep curb bit.
Scheuklappen bedeckten seine Augen unter einem Zaumzeug, das mit einer Kandare ausgestattet war.
Nice lady, and I suspect she curbed his excesses more than she'd ever admit."
Eine nette Frau. Sie hatte ihn mehr an der Kandare, als sie je zugeben wird.
You know that Qiwi never shook off the mindrot; if necessary, she can be easily...curbed.
Sie wissen, das Qiwi die Geistfäule nie überwunden hat, wenn nötig, können wir sie mühelos… an die Kandare nehmen.
I’m riding you with a slack rein, my pet, but don’t forget that I’m riding with curb and spurs just the same.”
Ich lasse dir die Zügel locker, mein Liebling, aber vergiß nicht, daß ich trotzdem mit Kandare und mit Sporen reite.
Some called him craven for keeping Westeros out of the Daughters’ War and doing so little to curb the Greyjoys in the west.
Manche bezichtigten ihn auch der Feigheit, weil er Westeros aus dem Krieg der Töchter herausgehalten und so wenig unternommen hatte, um die Graufreuds im Westen an die Kandare zu nehmen.
At the same moment a sinewy brown hand caught the frightened horse by the curb, and forcing a way through the drove, soon brought her to the outskirts.
Im gleichen Augenblick packte eine sehnige braune Hand das erschreckte Pferd bei der Kandare; der Mann bahnte sich einen Weg durch die Herde und brachte sie bald ins Freie.
The immediate 5 million U.S. we need will be like a grain of rice in a barrel now that all foreign banks will be curbed, controlled, and most cast out.
Jetzt, wo alle ausländischen Banken an die Kandare gelegt, kontrolliert, wo die meisten geschlossen werden, sind die 5 Millionen Dollar, die wir brauchen, wie ein Tropfen Wasser auf einen heißen Stein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test