Перевод для "the allowances" на немецкий
The allowances
Примеры перевода
he spent little and could survive on an allowance from his future inheritance.
er gab wenig aus und kam mit einer Zulage aus seinem künftigen Erbteil aus.
Sometimes I have the impression that he knows everything already, but should he want to go to university, there will be an allowance for him.
Manchmal habe ich den Eindruck, daß Quinten schon alles weiß, aber falls er studieren und sich ein eigenes Zimmer nehmen möchte, so kann er mit einer Zulage rechnen.
‘Neuner would have paid extra allowances for each child,’ moaned the women, ‘and if they hadn’t started the strike we would have managed somehow.’
»Neuner hätte ja Zulagen für jedes Kind gegeben, wenn sie nicht angefangen hätten zu streiken, wäre es doch irgendwie gegangen«, weinten die Frauen.
Even with the miserly 500 pounds monthly overseas allowance, that’s not enough for the kids, school fees, my wife, the mortgage and filthy taxes…let alone the best food and wine and my darling Sayada.
Nicht einmal mit der lächerlichen Übersee-Zulage reicht es für die Kinder, das Schulgeld, Gabrielle, die Hypothek, die verfluchte Steuer … ganz zu schweigen von Wein und Delikatessen und meiner geliebten Sayada.
And I’ve just realized why. It’s not just that you’re going to cause trouble. Dealing with trouble is my job, it’s what I’m paid for, that’s why they give me an armor allowance.
de der Grund dafür klar geworden. Es liegt nicht daran, dass du Unruhe stiftest. Es gehört zu meinen Aufgaben, mit solchen Dingen fertig zu werden. Dafür werde ich bezahlt und bekomme sogar eine Zulage für die Rüstung.
He gazed at the tables around him, at office workers in bush shirts, ties, jackets, eating energetically, their animated conversations supplementing the clatter of cutlery – office talk, about management treachery and dearness allowances, budgets and promotions.
Büroangestellte in Safarihemden, Krawatten und Jacketts, die mit laut klapperndem Besteck zügig speisten und sich dabei angeregt unterhielten – Bürotratsch, in dem es um üble Manöver der Geschäftsführung, um Zulagen, Budgets und Beförderungen ging.
die vergütungen
And I get an allowance.
Und außerdem bekomme ich eine Vergütung.
Was there any allowance for the Van Hillearys if they opted to decorate and refurbish the suite themselves?
Gab es eine Vergütung für die Van Hillearys, falls sie es vorzogen, die Räume selbst zu renovieren und einzurichten?
I imagine he was allowed to have this place as a kind of payment. Might I trouble you for the marmalade. Miss Russell.'*"
Ich vermute, man hat ihm das Haus hier als eine Art Vergütung überlassen. Dürfte ich Sie um die Marmelade bitten, Miss Russell?
In theory, options directly link remuneration to a company’s performance by allowing executives to buy stock at a pre-set price, and then to sell it at a profit later if the share price rises above the buy-in level.
Theoretisch verknüpfen Aktienbezugsrechte die Vergütung direkt mit der Wirtschaftsleistung eines Unternehmens, da sie es den Führungskräften erlauben, Aktien zu einem festgesetzten Preis zu erwerben und sie mit Gewinn zu veräußern, wenn die Aktienkurse über den Kaufpreis steigen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test