Перевод для "surrounding building" на немецкий
Примеры перевода
Not in the house, nor in any of the surrounding buildings.
»Weder im Haus noch in den umliegenden Gebäuden
Noise from the surrounding buildings did not abate.
Der Lärm von den umliegenden Gebäuden ließ nicht nach.
Kids scuttled for cover into the surrounding buildings.
Die Rebellen suchten in den umliegenden Gebäuden Deckung.
Students poured out of the surrounding buildings and into the quad below.
Studenten strömten aus den umliegenden Gebäuden auf den Hof.
A few people come forward from the surrounding buildings and stand looking.
Aus den umliegenden Gebäuden treten einige Leute und gaffen.
Most of the other Infardi had already disappeared into the surrounding buildings.
Die meisten anderen Infardi waren bereits in den umliegenden Gebäuden verschwunden.
She stepped back, glanced around at the surrounding buildings.
Sie trat einen Schritt zurück und warf einen Blick auf die umliegenden Gebäude.
Then they came on regularly again, their sound deflected faintly off the surrounding buildings.
Ihr Echo hallte leise von den umliegenden Gebäuden wider.
all that could be done now was to prevent the fire from spreading to the surrounding buildings.
Jetzt ging es nur noch darum, das Feuer von den umliegenden Gebäuden fernzuhalten.
Vince took it all in-the surrounding buildings, the lack of activity.
Vince musterte die Umgebung - die umliegenden Gebäude, die wie ausgestorben daliegende Gasse.
The square and its surrounding buildings were unrecognizable;
Der Platz und die ihn umgebenden Gebäude waren nicht mehr wiederzuerkennen;
He moved among them, inspecting how they lay, and then looked at the surrounding buildings.
Er ging zwischen ihnen hin und her, betrachtete, wie sie dalagen und besah sich die umgebenden Gebäude.
Cutting close to the surrounding buildings, they curved around and stopped short, turning their swoops around to point toward Shada.
Sie fuhren nah an die umgebenden Gebäude heran, wendeten die Flitzer, sodass sie auf Shada gerichtet waren.
The brigadiers and the generals have lined up in front of the mess entrance and their commandos have taken up positions on the roof of the surrounding buildings.
Brigadegeneräle und Generäle finden sich vor dem Eingang ein, während ihre Kommandosoldaten auf den Dächern der umgebenden Gebäude Stellung beziehen.
That gained them eight more weapons, and soon the air was filled with laser fire as the rioters vented their rage on the surrounding buildings.
Das brachte weitere acht Waffen ein, und die Luft war bald von Laserfeuer erfüllt, als die Aufrührer ihre Wut an den umgebenden Gebäuden ausließen.
The room faced directly into the setting sun and appeared to be four or five storeys up, higher than most of the surrounding buildings.
Das Zimmer lag genau zur untergehenden Sonne hin und schien vier oder fünf Stockwerke hoch zu sein, höher als die meisten der umgebenden Gebäude.
“Not as far as I’m concerned it isn’t.” He waved expan-sively at the surrounding buildings. “But you go ahead. Stay and have yourself a deliriously good time.
»Nun, soweit es mich betrifft, ist das nicht notwendig.« Er machte eine weitausholende Handbewegung, die die sie umgebenden Gebäude einschloß. »Aber mach du nur zu! Bleib hier und genieße die Zeit!
Lights flare through the fog; we flash through the main station of the section, past other trains, past local trams, through the lights of the streets and thoroughfares and their surrounding buildings.
Lichter flammen durch den Nebel, wir sausen durch den Hauptbahnhof des Abschnitts, vorbei an anderen Zügen, an Lokal-Trams, durch die Lichter der Straßen und Durchgänge und der sie umgebenden Gebäude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test