Перевод для "supply at" на немецкий
Примеры перевода
No way to control supply.
Da kann man die Versorgung nicht kontrollieren.
Outside supply is needed.
Versorgung von außen ist erforderlich.
I don't think it's because of lack of supply, but more to do with guilt about supply.
»Ich denke nicht, dass es an mangelnder Versorgung liegt, sondern am Schuldgefühl über die fortbestehende Versorgung
“One of our supply submarines…”
„Eines unserer Versorgungs-U-Boote.“
“A supplies sub is coming in…”
„Da kommt eines unserer Versorgungs-U-Boote.“
We relied a great deal on regular supply shipments.
Wir waren sehr von regelmäßiger Versorgung abhängig.
What happens when their supplies start to run short?
Was passiert, wenn die Versorgung knapp wird?
‘The supply is not reliable, especially in winter. It comes and goes.’
Die Versorgung klappt nicht immer, vor allem im Winter.
It had something to do with the supply of special items.
Es ging um die Versorgung mit irgendwelchen Sonderartikeln.
Think of the law of attraction as the law of supply.
Denken Sie sich das Gesetz der Anziehung als das Gesetz der Versorgung.
You will supply the merchandise.
Liefern Sie mir die Ware.
I will supply personnel.
Ich werde liefern Personal.
And we can’t supply oxygen.
Und wir können keinen Sauerstoff liefern.
Hari hoped to supply that.
Hari hoffte, eine solche liefern zu können.
‘And were I to supply her alive?’
»Und wenn ich sie lebendig liefere
We can supply them with weapons;
Wir können ihnen Waffen liefern;
‘I can’t supply him with what he wants.
Ich kann ihm nicht liefern, was er haben will.
And those villages supply the manpower?
»Und diese Dörfer dort liefern die Arbeitskräfte?«
I'll even supply the chains.
Ich würde Euch sogar die Ketten liefern.
“Are you supplying computers to terrorists?”
»Liefern Sie Computer an Terroristen?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test