Перевод для "sucking out" на немецкий
Sucking out
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
They’ll suck out your soul.
Sie werden dir die Seele aussaugen.
Would he suck out my soul and incinerate me?
Würde er mir dann die Seele aussaugen und mich abfackeln?
‘I think she might suck out all your magic,’ I said.
»Ich glaube, sie würde dir deine magischen Kräfte aussaugen
The gods have sent these daughters to suck out my life blood.
Die Götter haben mir diese Töchter geschickt, damit sie mir das Blut aussaugen.
She sucked on my penis as if trying to suck out life itself.
Sie fuhr fort, an meinem Penis zu saugen, als wolle sie mir das Leben selbst aussaugen.
It wore its skeleton inside, like the yaryinf, and it wanted to suck out his head.
Es trug sein Skelett innen, wie die Yaryinfs, und wollte seinen Kopf aussaugen.
We were on our way to have our second souls sucked out.
Wir wurden schließlich verschleppt, damit man uns unsere zweiten Seelen aussaugen kann.
If you’re found outside, the Dementors will kiss you – they’ll suck out your soul . . . HERMIONE
Wenn man Sie draußen entdeckt, werden die Dementoren Sie küssen – sie werden Ihnen die Seele aussaugen … HERMINE
Astrogha swallowed the mouthful, then shifted the body to begin sucking out the precious fluids.
Astrogha schluckte, was er im Maul hatte, dann hielt er den Körper so, dass er die kostbaren Säfte aussaugen konnte.
гл.
Or has he had his cheek fat sucked out?
Oder hat er sich das Wangenfett absaugen lassen?
They need the life-force they suck out of the punters every night, to hold themselves together.
Sie brauchen die Lebensenergie, die sie den Kunden jede Nacht absaugen, um sich nicht aufzulösen.
I came out here last night to die in the grassland, to be eaten alive, to have my blood sucked out. And it happened;
Ich kam gestern abend her, um hier im Grasland zu sterben, lebend gefressen zu werden, mir das Blut absaugen zu lassen. Und es geschah;
I still thought I could smell them every time I came in—the rats, that is—although that couldn’t be right, because when we cleaned these rooms we did it by sucking out all the air.
Immer wenn ich eintrat, glaubte ich, sie noch zu riechen – die Ratten, meine ich –, aber das konnte nicht sein, denn wir hatten die Räume durch Absaugen der Luft gereinigt.
As I had looked deep into her eyes and called out her name, my own body was dragged down into those depths. As if a vacuum had sucked out all the air around me, that other world was steadily pulling me closer.
Während ich in ihre Augen sah und ihren Namen rief, ergriff mich das Gefühl, selbst in diese Welt gesogen zu werden, als würde ein Vakuum sämtliche Luft um mich absaugen.
            And the sisters clutched hands, linked with Charion and Elric and the Rose, and they held tight for security and power, for they somehow informed the Tangled Woman in her primitive soul—they directed her as she bent and reached a many-branched hand towards Gaynor, who barely yanked his horse aside in time and rode beneath her, slashing at the wood which, because the energy which enlivened it was of a kind that no power could suck out nor any mortal weapon damage, was scarcely marked and, where it was marked, healed immediately.
Und die Schwestern reichten sich die Hände, bezogen Charion und Elric und die Rose mit ein, und sie hielten einander fest, um Sicherheit und Kraft zu erlangen, denn auf eine bestimmte Weise wirkten sie auf die primitive Seele der Dickichtfrau ein - sie lenkten sie, als sie sich bückte und mit einer vielverzweigten Hand nach Gaynor griff, der sein Pferd noch gerade rechtzeitig zur Seite riß und unter ihr hindurchritt, während er auf das Holz einhackte. Doch weil die ihm innewohnende Kraft von einer Beschaffenheit war, die keine Macht absaugen oder keine sterbliche Waffe verletzen konnte, trug es kaum Wunden davon, und wo es welche aufwies, heilte es sofort wieder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test