Перевод для "subsidy on" на немецкий
Примеры перевода
“Then why do we need government subsidies?”
»Und wozu brauchen wir dann Zuschüsse vom Staat?«
It is the subsidies generously granted by LUX that maintain this building.
Es sind die großzügig gewährten Zuschüsse der Lords von LUX , die dieses Gebäude erhalten.
Subsidies and discrimination are legitimate tools to achieve economic goals.
Staatliche Zuschüsse und ungleiche Behandlung sind legitime Hilfsmittel zur Durchsetzung wirtschaftlicher Ziele.
Great Britain was unable to raise such a large army, so she agreed to pay subsidies to the other three instead.
Großbritannien war außerstande, eine Armee dieser Größe aufzustellen, also zahlte es stattdessen Zuschüsse an die anderen drei.
Your subsidies have been most generous, which, it seems to me, has prompted all sorts of people to create units just to get them.
Eure Zuschüsse waren sehr großzügig, und ich habe den Eindruck, daß alle möglichen Leute Einheiten gründen, nur um an euer Geld zu kommen.
French farmers have dumped tons of potatoes on the ring road around Paris to protest some change to EU subsidies.
Französische Bauern haben auf der Ringstraße um Paris tonnenweise Kartoffeln abgeworfen, aus Protest, weil die Vorschriften für Zuschüsse von der EU verändert worden sind.
He spoke of urgency - even of Soviet Intelligence - so do a lot of ex-agents when they’re holding out their caps for a subsidy!’
Er sprach von Dringlichkeit - sogar vom sowjetischen Geheimdienst -, das tun eine Menge Ex-Agenten, wenn sie ihre Mütze für einen Zuschuß hinhalten.
She certainly didn’t want a present from Sasha, whose grant was only two hundred marks (he really lived on Kurt’s—and her—subsidies), and she had even forbidden him to give her one;
Von Sascha, der gerade mal zweihundert Mark Stipendium bekam (und eigentlich von Kurts – und von ihren – Zuschüssen lebte), wollte sie nichts und hatte ihm sogar verboten, ihr etwas zu schenken;
The money paid into the Thun bank would be sufficient for the clinic’s fees and for medical attention up to one thousand francs a month, and as a hidden subsidy for the Grigorievs’ new lifestyle.
Das Geld, das auf das Konto in Thun einbezahlt werde, reiche aus zur Begleichung der Klinikkosten, der ärztlichen Betreuung, die im Monat bis zu tausend Franken gehen dürften, und decke den geheimen Zuschuß für Grigoriews neuen Lebensstil.
'We have tax rolls, electors' rolls, subsidy rolls.
Wir haben Steuerregister, Wählerregister und Register über Beihilfen.
Ralph Nader had gone on “Nightline,” making a stink about subsidies for Big Agriculture.
Ralph Nader war in »Nightline« aufgetreten und hatte sich kritisch über die Beihilfen für die Landwirtschaft geäußert.
Quite a few. Twelve, thirteen. Only two or three can actually make a go of the land with the EEC subsidy;
Schon einige. Zwölf, dreizehn. Zwei oder drei davon schaffen es, mit 0-Beihilfen über die Runden zu kommen;
If you were poor and couldn’t afford the rent, you’d get an extra subsidy of 150 euros a month—a large amount for a poor family.
Arme, die ihre Miete nicht aufbringen konnten, sollten eine Beihilfe von hundertfünfzig Euro pro Monat erhalten – viel Geld für eine bedürftige Familie.
The French and German governments will eventually have to find the political courage to accept gradual (but sharp) cuts in farming subsidies, payouts that now make up nearly half the EU budget via the Common Agricultural Policy.
Die Regierungen von Frankreich und Deutschland werden über kurz oder lang den politischen Mut aufbringen müssen, allmähliche, aber scharfe Einschnitte in die EU-Landwirtschaftssubventionen zu akzeptieren – Beihilfen im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik, die heute beinahe die Hälfte des EU-Haushalts ausmachen.
Nor did he point out that these pecking, bobbing and stuffed bodies were barely human, being to all intents and purposes lame ducks whose government subsidy might – altogether reasonably – have been withdrawn years or even decades before.
Er wies auch nicht darauf hin, dass diese pickenden, schaukelnden, ausgestopften Körper kaum noch menschliche Wesen waren, dass sie im Grunde völlig schutzlos nur darauf warten, bis der Staat die Beihilfen einstellt, was er schon vor Jahren oder Jahrzehnten nachvollziehbar hätte tun können.
As the price of landfill dumping rose above $100 a ton, by 1990 it was costing Americans $350 million a year just to get rid of single-use diapers, so for every dollar spent by parents on disposables, other taxpayers contributed more than ten cents in hidden subsidy.
Als der Preis für Deponien über $ 100 pro Tonne stieg, kostete es um 1990 die Amerikaner $ 350 Millionen jährlich, bloß die Einwegwindeln loszuwerden. Daher leisteten für jeden Dollar, den Eltern für solche Wegwerfprodukte ausgaben, andere Steuerzahler mehr als zehn Cents verdeckte Beihilfe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test