Перевод для "state of minds" на немецкий
Примеры перевода
It needed a different state of mind.
So etwas verlangte einen anderen Geisteszustand.
It is also a state of mind.
Es ist zugleich ein bestimmter Geisteszustand.
And what, exactly, was her state of mind?
Und wie war ihr Geisteszustand zu bezeichnen?
We call this particular state of mind
Wir nennen diesen speziellen Geisteszustand
It isn’t just a place, it’s a state of mind.”
Es ist nicht bloß eine Gegend, es ist ein Geisteszustand.
I felt your presence and state of mind.
Ich habe deine Gegenwart und deinen Geisteszustand gefühlt.
“A border,” Brian answers, “is a state of mind.”
»Eine Grenze«, erwidert Brian, »ist nur ein Geisteszustand
‘If anything, it’s a state of mind.
Falls überhaupt irgendwas, dann ist das eine Art Geisteszustand.
Evil, is a state of mind.
Das Böse – das ist ein Zustand des Geistes.
‘The darkness you’re talking about,’ he said, ‘is a state of mind, not matter.
Die Dunkelheit, von der du sprichst, ist ein Zustand des Geistes, nicht der Materie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test