Перевод для "state business" на немецкий
Примеры перевода
If you're late, it's state business.
Wenn du zu spät kommst, haben dich Staatsgeschäfte aufgehalten.
Hecuba entered on state business, seemed not to see me. ‘Menelaus.
Hekabe kam herein, in Staatsgeschäften, schien mich nicht zu sehn: Menelaos.
I rather imagine we'll all see each other from time to time on state business, but it won't be exactly the same, will it?"
Ich glaube, wir werden einander hin und wieder bei Staatsgeschäften sehen, aber es wird nicht mehr ganz dasselbe sein, nicht wahr?
She has four or five others - older and probably away on state business, since Fulrach insists that his children earn their keep.
Sie hat noch vier oder fünf andere – älter und wahrscheinlich unterwegs in Staatsgeschäften, da Fulrach darauf besteht, daß sie ihren Lebensunterhalt verdienen.
Every Tuesday, Churchill went to luncheon at Buckingham Palace with George VI, to discuss the latest developments and take care of state business.
Jeden Dienstag wurde Churchill von König Georg VI. im Buckingham Palast zum Mittagessen empfangen, wo sie die Lage besprachen und die Staatsgeschäfte erledigten.
The governor's palace had been working for a couple of hours, following the fine tradition of pretending that state business is too important to stop.
Im Palast des Statthalters war für ein paar Stunden gearbeitet worden, um der guten alten Tradition nach so zu tun, als seien Staatsgeschäfte zu wichtig für jede Unterbrechung.
It had a codes office to encrypt and decrypt secret correspondence, and a translation department, since the official language of government for Hungary was Latin, which was also employed in communications with the Vatican and in other state business;
Sie betrieb ein Büro, in dem geheime Korrespondenz verschlüsselt und entschlüsselt wurde, und eine Übersetzungsabteilung, da die Amtssprache in Ungarn das Lateinische war, dessen man sich im Verkehr mit dem Vatikan und anderen Staatsgeschäften bediente;
As he organised the defence of English cities, planned the destruction of Germany, pressed the American president with gentle but constant exhortations to enter the war, as he took care of the usual state business, which was the same in wartime as it was in peacetime, as he travelled to the launches of new warships and new aeroplanes;
Während er die Verteidigung der englischen Städte organisierte, die Vernichtung Deutschlands plante, den amerikanischen Präsidenten mit sanften, aber steten Mahnungen zum Eintritt in den Krieg drängte, während er die üblichen Staatsgeschäfte erledigte, die im Krieg wie im Frieden die gleichen waren, während er zur Einweihung neuer Kriegsschiffe fuhr, zur Einweihung von neuen Flugzeugen;
Every morning when I left her, I kissed her on the cheek and said, “Good morning, sweetheart.” At night before going to sleep, I gave her yet another chaste peck and said, “Sleep well, my dear.” By the fourth morning she was able to say, “Good morning”; by that evening, “And you as well, husband”; and before many more days were out she was inquiring solicitously about my state business, my Council meetings, and the forthcoming nuptial tournaments and celebrations.
Jeden Morgen, wenn ich sie verließ, küsste ich sie auf die Wange und sagte: »Guten Morgen, mein Herz.« Abends vor dem Schlafengehen gab ich ihr wieder einen keuschen Kuss und sagte: »Schlafe wohl, meine Liebe.« Am vierten Morgen konnte sie sagen: »Guten Morgen«, und am Abend: »Auch Ihr, mein Gemahl.« Ehe noch viele Tage ins Land gegangen waren, erkundigte sie sich fürsorglich nach meinen Staatsgeschäften, meinen Ratssitzungen und den bevorstehenden Hochzeitsturnieren und Festlichkeiten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test