Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
прил.
прил.
“Sheriff Holland seems to be on the square.”
»Sheriff Holland scheint ein durch und durch ehrlicher Kerl zu sein.«
Anything he has in there he came by fair and square.
Alles, was er da drin hat, ist ehrlich erworben.
прил.
It was square, secure, and had a handle and slit.
Er war rechteckig und fest und hatte einen Griff und einen Schlitz.
The square was thronged with people as if a feast was in progress.
Der Platz war so übersät mit Menschen, als würde eines der bellezzanischen Feste gefeiert.
прил.
It’s not even as if I won the money fair and square.
Dabei habe ich das Geld nicht einmal fair gewonnen.
That makes it all square, doesn't it? Perfectly fair, what?
Damit ist alles ausgeglichen, nicht wahr? Absolut fair, wie?
I merely made a fair and square sporting offer.
Ich habe Ihnen eben eine faire und offene Sportwette angetragen.
The judge laid out the evidence, fair and square.
Der Richter legte die Beweise dar, fair und ordentlich.
Costello has always dealt fairly with you. Square it with him.
Costello war dir gegenüber immer fair. Klär das mit ihm.
прил.
Then she had supported them during their long martyrdom of withdrawal to rid them of addiction to opium and alcohol. The women repaid her with the loyalty of daughters, and besides, she treated them fair and square.
keit beigestanden, um ihnen die Sucht nach Opium und Alkohol zu nehmen. Die Frauen vergalten es ihr mit töchterlicher Anhänglichkeit, weil sie sie gerecht behan–
you heard terrible rumors of a thing called “sabotage,” which meant that the men, if they didn’t get what they considered a square deal, would punish the employers by damaging the property, even setting fire to wells. Were I.
es gab schreckliche Gerüchte über etwas namens «Sabotage», denen zufolge die Arbeiter, wenn sie keinen in ihren Augen gerechten Vertrag bekamen, die Unternehmer abstraften, indem sie deren Eigentum beschädigten, ja sogar Bohrlöcher in Brand setzten.
The Great Commander Duc would be compelled to commit dignified akiri on the Square of Supreme Faith, or to retreat as a hermit to the most inhospitable of wildernesses to expiate his sin, that of having so poorly defended the Just Brotherhood and allowed two snakes to sully the Kïïba and soil the Gkabul.
Der Große Kommandeur Duc wird eingeladen werden, würdig Akiri auf dem Platz des Höchsten Glaubens zu begehen oder sich als Eremit in die unwirtlichste der Wüsten zurückzuziehen, um den Fehler zu sühnen, die Gerechte Brüderlichkeit so schlecht verteidigt und zugelassen zu haben, dass zwei Schlangen die Kiiba besudeln und den Gkabul in den Schmutz ziehen.
Now, the fault was the dog's, seeing the square empty it went foraging around, it rewarded itself for its efforts, as was only fair and natural, and it showed, in a manner of speaking, the entrance to the mine which meant that the doctor s wife and her husband left the church without remorse over the theft, with their bags half full.
Nun, die Schuld hatte jedoch der Hund der Tränen, als er sah, dass alles frei war, schnupperte er herum, holte sich die Belohnung für seine Arbeit, wie es gerecht und selbstverständlich war, doch er zeigte gewissermaßen auch den Eingang zur Schatzkammer, sodass die Frau des Arztes und ihr Mann ohne Gewissensbisse ob des Diebstahls die Kirche mit halbgefüllten Beuteln verließen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test