Перевод для "speak in tongues" на немецкий
Примеры перевода
And these Russkies who speak in tongues.
Und diese Russkis, die in Zungen sprechen.
Rock music, the Toronto Blessing, speaking in tongues.
Rockmusik, Torontosegen, in Zungen sprechen.
Around it he made choking sounds that sounded to Clay like his former speaking-in-tongues babble.
Um die Zunge herum gab er Würgelaute von sich, die in Clays Ohren wie sein früheres In-Zungen-sprechen-Gebrabbel klangen.
The soundtrack now consists of a thousand people speaking in tongues under the high-pitched, shit-eating chuckles of L. Bob Rife.
Der Soundtrack besteht jetzt nur noch aus tausend Menschen, die in Zungen sprechen, und dem schrillen Leck-mich-doch-Ki-chern von L. Bob Rife.
    The construction-worker guy was roaring out that speaking-in-tongues gibberish, and blood had begun to course down the freckled meat of his left biceps.
Der Bauarbeitertyp fing an, den In-Zungen-sprechen-Nonsens zu brüllen, und über die sommersprossige Haut seines linken Bizeps lief Blut aus einer Platzwunde.
But I know we were communicating deeply in a whole other language, like people embraced by holy spirits and speaking in tongues of fire.
Aber ich weiß, dass wir uns auf einer völlig anderen Ebene sehr intensiv untereinander austauschten, wie Menschen, die vom Heiligen Geist umhüllt in feurigen Zungen sprechen.
Glossolalia - speaking in tongues -is the output side of it, where the deep linguistic structures hook into our tongues and speak, bypassing all the higher, acquired languages.
Glossolalie - in Zungen sprechen - ist sozusagen die Output-Seite, wo die linguistischen Tiefenstrukturen sich unserer Zunge bemächtigen und sprechen, indem sie alle höheren angelernten Sprachen umgehen.
"And in addition to the more traditional versions, my parents tried out every Bible-thumping, singing-for-salvation, speaking-in-tongues, snake-handling, out-of-the-mainstream church you could name." Sawyer frowned.
»Meine Eltern haben alle Richtungen ausprobiert, die es innerhalb und außerhalb der etablierten Kirche gibt, wie zum Beispiel radikale Bibeltreue, Seelenrettung durch Gesang, in Zungen sprechen, Schlangenorakel.« Sawyer runzelte die Stirn.
Rats the size of pigs, speaking in tongues.
Ratten, groß wie Schweine, die mit feurigen Zungen reden.
“The language of Jesus.” “That’s what he said.” “Can I speak in tongues, too?”
«Die Sprache von Jesus.» «Das hat er auch gesagt.» «Kann ich genauso in Zungen reden
I believe in fiction and the power of stories because that way we speak in tongues.
Ich glaube an Fiktion und an die Macht der Erzählung, weil wir auf diese Weise in Zungen reden.
Easiest to conform to one plan and speak one tongue optimized for your comprehension." "Hmm."
Am einfachsten ist es, wenn wir uns an einen einzigen Plan halten und mit einer einzigen Zunge reden, und zwar mit derjenigen, die Sie am besten verstehen können.
instead of applause and whistles and hoots, there’d be tears and teeth-grinding and speaking in tongues. We saved souls.
statt Applaus, Pfiffen und Gejohle gab es Heulen, Zähneknirschen und In-verschiedenen-Zungen-Reden. Wir erlösten Seelen.
It’s called ‘speaking in tongues.’ Words sound familiar, but they’re just off enough so that they don’t quite make sense.
Man nannte es in fremden Zungen reden. Die Worte klingen bekannt, aber sie sind gerade anders genug, dass sie nicht wirklich Sinn ergeben.
“Yeah, go ahead,” said Bucky. “Besides, if you start using scientific terms, I’ll think you’ve gone crazy from the gravity and are speaking in tongues.”
»Ja, machen Sie das!«, sagte Bucky. »Übrigens, sollten Sie anfangen, wissenschaftliche Begriffe zu benutzen, dann gehe ich davon aus, dass der Mangel an Schwerkraft Sie um den Verstand gebracht hat und Sie in Zungen reden
Dane said. Billy nodded. He pocketed the ink. He said, “Let’s go.” THE TWO MEN ON DUTY AT THE GATE LOOKED SHOCKED AS DANE approached. They nodded. They piously averted their eyes from Billy. It made him want to pretend to speak in tongues. “I’m out,”
Billy nickte und steckte die Tinte ein. »Gehen wir.« Die beiden Männer, die am Tor Wache hielten, sahen schockiert aus, als Dane herankam. Sie nickten kurz und wandten fromm den Blick von Billy ab, was in ihm den Wunsch weckte, so zu tun, als würde er in Zungen reden. »Ich bin unterwegs«, sagte Dane.
Goethe the poet had clearly experienced things that led him to think about the descent of the Holy Spirit in the miracle of Pentecost: The fullness of the holiest, deepest feeling pushed man for one moment into a supernatural existence. He spoke the language of the spirits and from the depths of the godhead his tongue blazed life and light. Thus he describes it in a short essay entitled “What Does It Mean to Speak in Tongues?”
Als Poet hatte Goethe offenbar einschlägige Erfahrungen gemacht, die ihn veranlaßten, über die Ausgießung des Heiligen Geistes beim Pfingstwunder nachzudenken: Die Fülle der heiligsten tiefsten Empfindung drängte für einen Augenblick den Menschen zum überirdischen Wesen, er redete die Sprache der Geister, und aus den Tiefen der Gottheit flammte seine Zunge Leben und Licht – so hört sich das in seiner kurzen Abhandlung »Was heißt mit Zungen reden?« an.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test