Перевод для "skinny guy" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He held me tight, and his arms were far stronger than I would have thought possible for such a skinny guy.
Sein Griff war fest, seine Arme viel kräftiger, als man es von so einem dünnen Kerl hätte vermuten können.
‘A skinny guy, about our age, more or less, one of those with the features of the baby Jesus, pink cheeks, upturned nose, not a single hair to shave.’ Maya tracked him down and called him and invited him to come to Las Acacias at the beginning of 1998, and he was the one who told her what happened on Ricardo Laverde’s last night.
»Ein dünner Kerl, ungefähr in unserem Alter, einer von denen, die wie das Jesuskind aussehen, rote Wangen, spitzes Näschen, kein einziges Haar im Gesicht.« Maya suchte und fand ihn, rief an und lud ihn Anfang 1998 nach Las Acacias ein, und er erzählte ihr, wie Ricado Laverdes letzte Nacht verlaufen war.
I recognize Étienne de Bremont as the skinny guy on the left.
Der magere Kerl links ist Étienne de Bremont.
Out on the pavement in front of the Ramada Inn, there is a skinny guy in glasses, wearing a coat much too heavy for the day, who is having a serious problem —shouting at passing strangers, pointing at them, spitting because he's shouting so hard, and there are cops rushing in from the squad cars to try to talk him into calming down before he strikes out at someone or, if he has a gun hidden on him, pulls it out to take a shot.
Auf dem Bürgersteig vor dem Ramada Inn steht ein magerer Kerl mit Brille, der für einen so milden Tag einen viel zu dicken Mantel trägt und ein ernstes Problem hat: Er schreit die Passanten an, er zeigt auf sie, er spuckt, weil er so schreit, und Polizisten aus den Streifenwagen gehen auf ihn zu, um beruhigend auf ihn einzureden, bevor er tätlich wird oder eine Waffe zieht und schießt, falls er eine verborgene Waffe bei sich hat.
“Let’s wet that T-shirt down and get a weather report,” Hans said slyly, as he nearly fell off the barstool slinking closer to her. “Get lost,” she said, glaring at the skinny guy in the leisure suit who obviously didn’t belong here. “If it was wet, I’d either know how cold it is or if maybe you like me!” Hans cried, skulking along the bar in her direction. “Nerd alert!”
»Ich würd auch zu gern mal Ihr T-Shirt naß machen und gucken, was dann für Wetter ist«, sagte Hans trotzdem reichlich anzüglich und fiel fast vom Barhocker, als er versuchte, näher an sie heranzukommen. »Zischen Sie ab«, sagte sie und warf dem mageren Kerl in seinem Freizeitanzug, der offensichtlich nicht hierhergehörte, einen giftigen Blick zu. »Sowie es naß war, wüßt ich entweder sehr schnell, ob's draußen kalt ist, oder ob Sie mich mögen!« schrie Hans und schob sich auf der Theke noch näher an sie heran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test