Перевод для "shocks" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There was no shock, no surprise.
Keine Erschütterung, keine Überraschung.
It was not a mild shock.
Eine leichte Erschütterung war das nicht.
A veritable shock, that’s what it was.
Es war eine echte Erschütterung für mich.
Her shock was perceptible;
Ihre Erschütterung war deutlich zu spüren;
But this was only the first shock for Senka.
Aber damit fingen Senkas Erschütterungen erst an.
The shock had robbed her of all her strength.
Die Erschütterung hatte ihr alle Kräfte geraubt.
The tears of shock freezing on his face.
Die Tränen der Erschütterung gefroren auf seinem Gesicht.
Again there was a shock that unpleasantly shook the ship.
Wieder lief eine unangenehme Erschütterung durch das Schiff.
Finis, The End, the one consummate shock
Eins sind, das Ende, Finis, die Erschütterung,
In which further shocks are in store for Fandorin
in welchem auf Fandorin neue Erschütterungen zukommen
“This will be a shock…it’s a shock to me.”
»Das wird ein Schock sein… Für mich ist es ein Schock
"The…suicide wasn't such a shock, then?" "Shock? Not to me.
»Der ... Selbstmord war also kein so großer Schock?« »Schock? Nicht für mich.
That was the shock, the nurse said. What shock?
Das sei der Schock, sagte die Schwester. Welcher Schock?
Shock and Awe, motherfuckers, Shock and Awe.
Schock und Ehrfurcht, ihr Wichser, Schock und Ehrfurcht.
“Still, the shock, the awful shock of seeing...”
»Trotzdem, der Schock, der furchtbare Schock, das alles zu sehen…«
It was such a shock.
Es war ein solcher Schock.
This too was a shock.
Auch das war ein Schock.
Shock, or whatever.
Wie ein Schock oder so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test