Перевод для "shambles" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They checked the bedroom, finding it empty but in a shambles.
Das Schlafzimmer erwies sich als leer, aber in einem heillosen Durcheinander.
Almost hidden among the shambles of an overturned bed lay Kait.
Fast nicht zu sehen im heillosen Durcheinander eines umgestürzten Bettes lag Kait.
Dina and the tailors attempted to restore some order to the shambles of the flat.
Dina und die Schneider versuchten, in das heillose Durcheinander, das in der Wohnung herrschte, etwas Ordnung zu bringen.
The room itself was a shambles, with papers and smashed furniture littering the floor.
In dem Raum herrschte ein heilloses Durcheinander, Papier und zertrümmertes Mobiliar bedeckte den Boden.
The units shambled to and fro, their long spears rising and falling in disorganized waves.
Schwerfällig marschierten die verschiedenen Einheiten auf und ab und die langen Speere der Männer hoben und senkten sich in heillosem Durcheinander.
Returning to the apartment I found the living room in shambles, furniture broken, sofa cushions ripped open, broken glass strewn across the wood floors.
Bei meiner Rückkehr in die Wohnung herrschte ein heilloses Durcheinander im Wohnzimmer, Möbel waren zertrümmert, Sofakissen aufgeschlitzt, Glassplitter lagen verstreut auf dem Holzfußboden.
Porifors is a shambles. There is little in here left to defend, and not enough men left standing to defend it with, though I would prefer to conceal that fact from Sordso for a while yet.
   »Porifors ist ein heilloses Durcheinander. Da gibt es nur noch wenig, was sich verteidigen lässt. Außerdem sind mir nicht genug Männer geblieben, die es noch verteidigen könnten. Allerdings würde ich es vorziehen, wenn Sordso das nicht so rasch erfährt.
At any rate the said Queen spent most of those Thirty Years just yonder, in the Hague – my people sheltered her, for Bohemia was by then a shambles, and the Palatinate, which was rightfully hers, had fallen to the Papists as a spoil of that war.
Jedenfalls hat besagte Königin den größten Teil des Dreißigjährigen Krieges dort drüben, in Den Haag, verbracht – mein Volk gewährte ihr Schutz, denn in Böhmen herrschte mittlerweile ein heilloses Durcheinander, und die Pfalz, die von Rechts wegen ihr gehörte, war als Kriegsbeute an die Papisten gefallen.
She wailed like a crack baby and had a cluster of medical firestorms that had left Ivan and Nylla frazzled, but especially Nylla. Sleepless nights and worries had made her a soccer mom, and Ivan was converting into a soccer dad. Their kitchen was a shambles and all the more pleasant for it.
Sie schrie wie ein Crackbaby und hatte so massive gesundheitliche Probleme, dass Ivan und Nylla -vor allem jedoch Nylla - inzwischen am Ende ihrer Kräfte waren. Die schlaflosen Nächte und die Angst um ihr Kind beherrschten ihr Leben. In ihrer Küche herrschte ein heilloses Durcheinander, aber dadurch wirkte sie nur noch gemütlicher.
сущ.
‘This is an absolute bloody shambles,’ he said.
»Das ist ein verdammtes Tohuwabohu«, sagte er.
Nately’s whore’s apartment was a shambles.
Die Wohnung von Natelys Hure war ein Tohuwabohu.
The highway was an awful shambles, it was teeming with fugitives, some of them fleeing from the south to the north, others from the north to the south.
Auf der Landstraße brach ein schreckliches Tohuwabohu aus, die Straße war schwarz von Flüchtlingen, die einen strömten von Süden nach Norden, die anderen in die Gegenrichtung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test