Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Box by box, section by section, they continued on.
Kiste für Kiste, Abschnitt für Abschnitt machten sie weiter.
But just these sections.
Nur diese Abschnitte.
This is my section.
Das ist mein Abschnitt.
A section just for me.
Einen Abschnitt nur für mich.
No underlined sections;
Keine unterstrichenen Abschnitte;
Milly worked her way on through the signal, section by section.
Milly arbeitete sich durch das ganze Signal hindurch, Abschnitt für Abschnitt.
Section by section the pieces are shaped, riveted and soldered until they are one.
Abschnitt für Abschnitt werden die Stücke geformt, vernietet und gelötet, bis sie eins sind.
And it was hers, section and paragraph.
Und sie war ihr, nach Abschnitt und Paragraphen.
Just the internal sections.
Nur den internen Abschnitt.
“Which section, over?”
»Welcher Abschnitt? Over.«
сущ.
It was the Dobu section.
Das nächste Kapitel war das über Dobu.
In this section, we are going to ask, why?
In diesem Kapitel werden wir nach den Gründen fragen.
It's got different sections, see?
Es hat verschiedene Kapitel, siehst du?
There is a section now on metaprograms.
Es gibt jetzt ein neues Kapitel über Meta-Programme.
There was a section about fatalities from ibogaine.
Ein Kapitel handelte von Todesfällen durch Ibogain.
‘We can finish this section off tonight.’
»Dann schaffen wir dieses Kapitel heute Abend.«
Mention of it in the Medici section of The Book of the Law.
Wird im Kapitel über die Medici im Buch des Gesetzes erwähnt.
Reinhold’s Black Wednesday – but this section can be skipped
Reinholds schwarzer Mittwoch, aber dieses Kapitel kann man auslassen
A section on the woman she’d become and how she lived with it.
Ein Kapitel darüber, was aus ihr geworden war, wie sie heute damit lebte.
The Valentine’s present: a section of Ovid, and his treatise on love.
Das Valentinsgeschenk: Ein Kapitel Ovid, seine Abhandlung über die Liebe.
сущ.
“This is his section.”
»Das hier ist seine Sektion
There, that was the section …
Da, das war die richtige Sektion
But they are in this section.
Aber sie befinden sich in dieser Sektion.
In the pseudoreptile section.
In der Sektion Pseudoreptilien.
On everyone in Section 6.
An jedem in Sektion 6.
Clean up this section.
Säubern Sie diese Sektion.
They walked to Section A.
Sie gingen zu Sektion A.
The fuses are not in section A.
Die Sicherungen sind nicht in Sektion A.
Section four delta.
Sektion Vier Delta.
They arrived at the com section.
Sie betraten die Kom-Sektion.
сущ.
Section 1 CLOSED, Section 2 CLOSED, Section 3 CLOSED.
Teil 1 AUSGEBUCHT, Teil 2 AUSGEBUCHT, Teil 3 AUSGEBUCHT.
This section is part of that system.
Das hier ist ein Teil dieses Systems.
What section of the club was this?
Welcher Teil des Clubs war das hier?
"What is it?" "It's a section of wall.
»Was ist?« »Es ist ein Teil der Mauer.
“Maybe an unexplored section.”
»Vielleicht in einem nicht erforschten Teil
This is the wildest section of Maastricht.
Das hier ist der wildeste Teil von Maastricht.
A section of railing was broken.
Ein Teil der Reling war abgebrochen.
The verbal section was easy.
Der mündliche Teil war einfach.
On the top section, IHS.
Am oberen Teil IHS .
The fourth section is phenomenal.
Der vierte Teil ist phänomenal.
сущ.
“We’ll run it in the lifestyle section.
Wir bringen es in der Lifestyle-Rubrik.
Times newspaper, London. Travel section.
London Times, Rubrik Reisen.
I never read the vital statistics section, myself.
Ich selbst lese die Rubrik Personenstandsanzeigen gar nicht.
Perhaps a theater review or a small writeup for the Happenings section.
Vielleicht eine Theaterkritik oder eine Notiz unter der Rubrik Gesellschaftsereignisse.
She’s only got one position filled in on the prior-experience section of her application.”
Sie hat in der Rubrik ›Berufserfahrung‹ ihrer Bewerbung nur eine Position eingetragen.«
“The Things to Do Today section is going to be interesting, then,” said Boddony.
»Die Rubrik ›Aufgaben‹ dürfte recht interessant sein«, sagte Boddony.
сущ.
We might have to consider a section.
Wir werden eventuell einen Schnitt machen müssen.
He cut out the whole section.
Er schnitt die gesamte Passage heraus.
then he sliced sections for the children and lastly Danyal.
Abkühlen, dann schnitt er es für die Kinder und auch für Danyal in Stücke.
said Captain Short, cutting through the final section.
»Gut«, sagte Captain Short und schnitt weiter.
They were triangular in section and somehow hot and burning.
Sie waren von dreieckigem Schnitt, diese Dinger, und irgendwie waren sie heiß und brannten.
The container itself was hexagonal in section, and had a single carry handle.
Der Behälter wies einen sechseckigen Schnitt und einen schlichten Tragegriff auf.
In the cut section you see the difference between melanophores here, and allophores, here.
Im Schnitt siehst du den Unterschied zwischen den Melanophoren hier und den Allophoren dort.
You see this one cell here, which has this slight rim, in section?
Siehst du diese eine Zelle hier, die im Schnitt diesen feinen Ring hat?
They cut a section of cloth from Willam’s bedroll, to cover their victim’s eyes.
Sie schnitten einen Streifen von seinem Bettzeug ab, um ihrem Opfer damit die Augen zu verbinden.
сущ.
She does not walk into the employee section, she steps into the section for paying guests—the more important section.
Sie geht nicht in die Abteilung für Angestellte des Hauses, sondern in die Abteilung für zahlende Gäste. Es ist die wichtigere Abteilung.
‘“What section at the ministry?” interrupted Havelock. “Four. Section Four.”
»Welche Abteilung im Ministerium?« unterbrach ihn Havelock. »Die Abteilung vier.«
Countertrade section.
Abteilung Warengeschäfte.
His ‘business’ section.
Seine »geschäftliche« Abteilung.
First section, with me!
»Erste Abteilung zu mir!«
Form section lines!
Abteilungen, formiert euch!
Is this for the Folklore Reference section?
Ist das für die Folklore-Abteilung?
Everybody’s section is having a meeting.”
Alle Abteilungen haben so ein Meeting.
My sections were ready.
Meine Abteilungen waren bereit.
сущ.
Article 7224, Section C.
Artikel 7224, Absatz C.
section 12: hire of vessel;
Absatz 12: Vermietung des Schiffes;
section 22: illegal cargo;
Absatz 22: illegale Fracht;
section 23: illegal arms;
Absatz 23: illegaler Waffenbesitz;
section 24: discharge of arms;
Absatz 24: Gebrauch der Waffen;
Sections underlined in pink marker.
Mit rosafarbenem Textmarker unterstrichene Absätze.
“Article 7224, Section C. Why?”
„Artikel 7224, Absatz C. Warum?“
“What about Article 7224, Section C?”
„Und was ist mit Artikel 7224, Absatz C?“ keuchte ich.
section 25: actions in breach of treaty law;
Absatz 25: Handlungen in Übertretung des Vertragsrechtes;
He picked it up and read a section as his heart raced.
Er nahm es auf und las mit rasendem Herzen einen Absatz.
сущ.
For full sections of the walk we had nothing to say.
Über weite Strecken hatten wir uns nichts zu sagen.
Funny, like large sections of the book itself.
Lustig, wie weite Strecken des Buches selbst.
the wooden handrail was rotten and longish sections had completely broken off.
das Geländer war vermorscht und auf längeren Strecken ganz weggebrochen.
My memory file directed me to a nearby section of emergency levitator pods.
Meine Speicherdatei führte mich zu einer nahe gelegenen Strecke von Not-Levitatorgondeln.
He wondered whether it was running along the deserted section, sniffing out edible refuse.
Er fragte sich, ob es vielleicht auf der stillgelegten Strecke entlangrannte und nach eßbarem Abfall schnüffelte.
On the open side of the gallery a long section of the wooden balustrade had been removed.
An der offenen Seite der Galerie war auf einer langen Strecke die hölzerne Balustrade abgerissen worden.
'The fifty-kilometre-long cylindrical section between the two bowls we've called the Central Plain.
Die fünfzig Kilometer lange Strecke zwischen den zwei Schüsseln haben wir Zentralebene genannt.
When we got to the long, straight section at the beginning, she plunged the accelerator pedal right down to the floor.
Auf der langen geraden Strecke am Anfang drückte sie das Gaspedal bis auf den Boden durch.
How they managed to ascend the vertical sections, even under almost-zero gravity, was not clear;
Wie es ihnen gelang, die senkrechten Strecken zu erklimmen, selbst angesichts der Null-Schwerkraft, das wurde nicht klar;
сущ.
Section thirty-two.
Paragraph zweiunddreißig.
Charged with violation of penal code section 233, c.f. penal code section 232, for the …
Anklage: Übertretung von Paragraph 233 des Strafgesetzbuches, vergleiche Paragraph 232 …
It’s section two of the same law.
Das ist Paragraph zwei im gleichen Naturgesetz.
What section of the law do you want to argue about?
Über welchen Paragraphen möchten Sie diskutieren?
Section 4 of the Twenty-fifth Amendment, to be precise.
Genauer gesagt: nach Paragraph 4 des 25.
The pertinent section in the Penal Law was 240.20, and it was titled Disorderly Conduct.
Das regelte Paragraph 240.20 des Strafgesetzbuchs, der sich mit »ungebührlichem Verhalten« beschäftigte.
сущ.
The section was on cleanup detail.
Die Gruppe war auf Säuberungsmission.
My section is small, but elite.
Meine Gruppe ist klein, aber erstklassig.
Hunt Flight was a cadet section.
Die Jagd-Staffel war eine Kadetten-Gruppe.
Johnson, our section leader, sounded off: "Second section, call off!"
Johnson, unser Gruppenführer, kam über den Kopfhörer: »Zweite Gruppe, abzählen!«
And then it was like a virus spreading through each section.
Und dann verbreitete sich das wie ein Virus durch alle Gruppen hindurch.
Talon nodded and waved her first section out to take point while Corporal Liggit's section brought up the rear.
Talon nickte und winkte der ersten Gruppe, die Spitze zu übernehmen, während Corporal Liggits Gruppe die Nachhut bildete.
Our own section was doing all right.
Unsere Gruppe machte ihre Sache noch ganz gut.
She and the rest of the section were just finishing their preparations.
Sie und der Rest der Gruppe wurden gerade mit ihren Vorbereitungen fertig.
“Would it be possible to get a list of the students in Lauren’s section?”
»Wäre es möglich, eine Liste der Studenten in Laurens Gruppe zu bekommen?«
"What's so funny, Corp?" a private asked over the section circuit.
»Was ist denn so komisch, Corp?« fragte ein Private auf der Comfrequenz der Gruppe.
сущ.
the doorframe and a section of the wall had slid into the water, and the stairs themselves were visible.
der Türrahmen und eine Partie der Wand waren ins Wasser gesunken, so dass nun die Stufen sichtbar waren.
The last step (after learning to distinguish between buffalo and cow) involved the ability to identify the choicest sections.
Bei dem letzten Schritt (nachdem man gelernt hatte, zwischen Büffel und Kuh zu unterscheiden) ging es um die Fähigkeit, die schmackhaftesten Partien zu erkennen.
He plays sections for Maddy on their little forty-four-key electric piano, trying to get her to sight-sing.
Er spielt Partien für Maddy auf ihrem kleinen vierundvierzigtastigen elektrischen Klavier, möchte, dass sie es vom Blatt singt.
Whole sections of Aunt Doney hung over the edges of the suit. She about had a fit.” “Did it itch?” I wondered.
Ganze Partien von Tante Doney sind aus den Rändern gequollen. Sie hat einen Tob­suchtsanfall gekriegt, der sich gewaschen hat.» «Hat es gezwickt?», fragte ich.
Thomas turned to me. “When you and Germain were excavating the trench for the mains cable to Malevil, didn’t you once tell me you used dynamite cartridges in the rocky sections?”
Thomas sagte zu mir: »Hast du nicht mal erzählt, daß ihr, Germain und du, um den Graben für die Stromkabel nach Malevil auszuheben, Dynamitpatronen für die felsigen Partien verwendet habt?«
When I looked back, the broken boards were smoldering in its clawed hands, then a moment later a long section of the railing simply broke away and the creature slipped back into the shallow water.
Als ich zurückblickte, schwelte das Holz unter den Krallenpranken des Ghallus, dann brach eine lange Partie des Geländers einfach weg, und die Kreatur sank ins flache Wasser zurück.
сущ.
Section 5150: involuntary commitment.
Paragraf 5150: Zwangseinweisung.
We hope to need a Section 27.
Wir hoffen auf Paragraf siebenundzwanzig.
Section 27 from Colby,’ said Villani.
»Paragraf siebenundzwanzig von Colby«, sagte Villani.
We may need a Section 27 from him in minutes.
Wir brauchen eventuell in wenigen Minuten Paragraf siebenundzwanzig von ihm.
“Mr. President, are you familiar with title 18, section 798, of the United States Code?”
»Mr President, ist Ihnen Titel 18, Paragraf 798 des United States Code geläufig?«
President,” says Danny, “my memorandum on title 18, section 3056.” He hands me the document.
»Mr President«, sagt Danny, »mein Memorandum zu Titel 18, Paragraf 3056.« Er reicht mir das Dokument.
But usually the cops themselves took people into custody under section 5150 and transported them to an E.R. for psychiatric evaluation.
Doch normalerweise nahmen die Cops die Betreffenden unter Berufung auf Paragraf 5150 selbst in Gewahrsam und brachten sie zur psychologischen Untersuchung in eine Notaufnahme.
He also asked that I be arrested for violating Section 415 of the Penal Code, charging that I had made obscene remarks in the presence of a female.
Außerdem forderte er meine Verhaftung wegen des Verstoßes gegen Paragraf 415 Strafgesetzbuch, da ich angeblich in Gegenwart einer Frau obszöne Bemerkungen gemacht hatte.
сущ.
and time itself, so easily sectioned on paper into acts and scenes, was even now dribbling uncontrollably away.
und die Zeit, die sich auf dem Papier so leicht in Akte und Szenen gliedern ließ, verrann sogar in diesem Augenblick.
A small section of it is lying over his collar and he covers it up, sending it below the neckline just as the man reaches into the pickup and takes out the ignition key.
Einige Glieder liegen überm Kragen, aber er verdeckt sie rasch wieder und schiebt sie zurück unters Hemd, während der Mann in den Pick-up fasst und den Zündschlüssel abzieht.
She watched his pale, square hands on the map, the short, almost stubby fingers, with their neatly trimmed nails and a sparse scattering of fine black hairs on the bottom section of each finger.
Sie schaute auf seine blassen, fast quadratischen Hände auf der Karte, auf die kurzen Finger mit den gepflegten Nägeln und den dünnen Büscheln schwarzer Haare auf dem untersten Glied jedes Fingers.
Very slightly, the creature stirred; its blind, eye-less tip moved, felt about, pressed itself to the surface with a damp sucker. It might have been a worm; its segmented sections undulated in a wave of sluggish activity. “It’s hungry,” Manion explained.
Das Wesen bewegte sich kaum merklich, seine blinde, augenlose Spitze tastete herum, preßte sich mit dem feuchten Sauger an die Fläche. Die Glieder schwänzelten wellenartig.  »Es hat Hunger«, erklärte Manion.
сущ.
The library constituted an entire deck section.
Die Bibliothek war ein gewaltiger langgestreckter Trakt.
If he’s anywhere to be found on Archetz it will be in the subterranean sections of Titon.
Wenn er überhaupt auf Archetz ist, dann befindet er sich in den unterirdischen Trakten von Titan!
He tried to remember what was outside the door in this back section of the stable.
Er versuchte sich zu erinnern, wie es im benachbarten Trakt des Stalls aussah.
Generations of kings had added to it, each stamping a section here, a wing there, with his own personality.
Generationen von Königen hatten daran gebaut, und jeder hatte einem Flügel oder einem Trakt den Stempel seiner eigenen Persönlichkeit aufgeprägt.
The Tudor section of the house had a small narrow hallway with a flight of equally narrow stairs, which Agnes had always referred to as the servants' stairs.
Im Tudor-Trakt führte ein schmaler Flur zur „Dienstbotentreppe“, wie Agnes sie genannt hatte.
But it was also completely possible that she'd missed a hallway or a whole section of doors. There was no way of telling.
Doch es war durchaus denkbar, dass sie irgendeinen Korridor übersehen hatte. Unmöglich zu sagen, ob es nicht doch noch irgendwo einen Trakt gab, den sie nicht entdeckt hatte.
It consisted of a smaller section attached to the latrine and contained long concrete troughs over which water pipes with small openings were fixed.
Sie bestand aus einem kleineren Trakt, der sich an die Latrine anschloß und lange Zementtröge enthielt, über denen Wasserrohre mit kleinen Öffnungen angebracht waren.
сущ.
“Of the Style section?” Melissa seemed incredulous.
»Auf den Titel der Modebeilage?«, fragte Melissa ungläubig.
In the first section, she buys all the best books on fish and seafood.
In der ersten kauft sie alle guten Titel über Fische und Meeresfrüchte.
сущ.
In the bird section, they detrained, bought beer and peanuts at a stand, then got aboard another passing train.
An den Vögelvolieren stiegen sie aus, kauften an einem Stand Bier und Erdnüsse und nahmen einen anderen Zug.
сущ.
One of our people. And it turns out that another section of our government is responsible.
Einer von uns. Und wie sich herausstellt, ist eine andere amerikanische Dienststelle dafür verantwortlich.
They settled on a delegation of two men from each section, a total of six.
Man einigte sich auf eine Delegation von zwei Männern aus jeder Dienststelle, insgesamt sechs.
During the luncheon break, however, there were explanations and an American major from the security section introduced himself to the two. He did not grovel and he did not invent excuses.
Während der Mittagspause freilich klärte sich alles auf, und ein amerikanischer Major der Security Section kam mit den beiden ins Gespräch. Er suchte weder nach Ausflüchten noch nach Entschuldigungen, sondern gab unumwunden zu, daß die Ursache des Mißverständnisses in einer Schlamperei seiner Dienststelle lag;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test