Перевод для "school dropout" на немецкий
Примеры перевода
“Oh, it’s just for my documentary about school dropouts,” said Don.
»Ach, das ist nur für meine Schulabbrecher-Dokumentation«, sagte Don.
Is John Julius a good name for a high-school dropout? Nope. JJ is OK, though.
Ist John Julius ein guter Name für einen Schulabbrecher? Nee. Aber JJ ist okay.
The pump-jockey was a high school dropout named Bradley Roach, barely out of his teens.
Tankwart war ein Schulabbrecher namens Bradley Roach, der gerade mal zwanzig Jahre alt war.
He closely resembled Banjo Hawk, a walk-on comic who was enormously popular with high school dropouts.
Er hatte große Ähnlichkeit mit Banjo Hawk, einem unbedeutenden Komiker, der sich jedoch bei Schulabbrechern großer Beliebtheit erfreute.
Argent, who lived with his parents and a younger sister three doors down from the Brownlees, was termed odd and reclusive, a high school dropout whose personality had changed several years before.
Argent wohnte zusammen mit seinen Eltern und seiner jüngeren Schwester drei Häuser von den Brownlees entfernt. Er wurde allgemein als ein verschlossener und eigenbrötlerischer Schulabbrecher beschrieben, dessen Persönlichkeit sich schon Jahre zuvor drastisch verändert hatte.
The worst among them was Harvey Matusow, a high school dropout and army veteran who had joined the Communist Party in 1947, volunteered his services as an informant to the FBI in 1950, and testified in court and before Congress that Communists had infiltrated every corner of American society, from the State Department to the Boy Scouts.
Der schlimmste dieser Zeugen war Harvey Matusow, ein Schulabbrecher und Armeeveteran, der 1947 in die Kommunistische Partei eingetreten war. Er bot dem FBI 1950 seine Dienste als Informant an und sagte vor Gericht und vor dem Kongress aus, dass die Kommunisten jeden Winkel der amerikanischen Gesellschaft unterwandert hätten, vom Außenministerium bis zu den Pfadfindern.
For all the overweight accountants, pigeon–chested scam artists and inside traders with flat feet and staved–in eyes, there were drug offenders too, muscle–bound high–school dropouts, ethnic groups with gang affiliations – black, Latino, Native American – and all of them were angry, and they all pumped iron instead of worrying about their investment portfolios.
Denn neben den vielen übergewichtigen Buchhaltern, hühnerbrüstigen Gaunern und Börsenbetrügern mit Plattfüßen und Silberblick traf man auch auf Drogenhändler, muskelbepackte Schulabbrecher und ethnische Gruppen mit Gang-Hintergrund – Schwarze, Latinos, Indianer –, und die waren alle mordssauer, und alle stemmten Gewichte, statt sich um Investmentfonds zu sorgen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test