Перевод для "rule of law" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The rule of law is an oversimplification.
Rechtsstaatlichkeit ist eine solche Vereinfachung.
“Have you maintained the rule of law?” “Yes.”
»Habt ihr die Rechtsstaatlichkeit bewahrt?« »Ja.«
In short, the rule of law is concerned with the “destruction” of information.
Kurz, Rechtsstaatlichkeit hat es mit der »Zerstörung« von Information zu tun.
But it doesn’t matter anymore because there is no rule of law.
Aber das spielt heute keine Rolle mehr, denn Rechtsstaatlichkeit existiert hier nicht.
His Justice Department was only beginning to learn to uphold the rule of law.
Sein Justizministerium musste erst lernen, Rechtsstaatlichkeit durchzusetzen.
"There's no other way for an open society which believes in the rule of law to handle it.
Eine offene Gesellschaft, die an die Rechtsstaatlichkeit glaubt, hat keine andere Möglichkeit, so etwas zu regeln.
Mueller was caught again between the rule of law and the requisites of secrecy.
Mueller befand sich erneut im Zwiespalt, diesmal zwischen der Rechtsstaatlichkeit und der erforderlichen Geheimhaltung.
As resistance has grown, the rule of law has step by step been suspended.
Während der Widerstand gewachsen ist, wurde die Rechtsstaatlichkeit Schritt für Schritt außer Kraft gesetzt.
Most Americans were as accustomed to the rule of law as to the ninety feet between bases on a baseball diamond.
Für die meisten Amerikaner war Rechtsstaatlichkeit so selbstverständlich und unverzichtbar wie das Regelwerk für Baseball-Spiele.
The rule of law.” “So you’re defending Rusty Eggers and Dash Maynard?” “I’m defending the law.”
Rechtsstaatlichkeit.« »Also stehen Sie auf der Seite von Rusty Eggers und Dash Maynard?« »Ich stehe auf der Seite von Recht und Gesetz.«
Revenge, or the rule of law.
Eine, in der Rache herrscht oder Recht?
Not the rule of law or justice, but of fear.
Nicht die Herrschaft von Recht und Gerechtigkeit, sondern die Tyrannei der Angst.
We think of the FBI as a police force, arresting criminals and upholding the rule of law.
Für uns ist das FBI eine Polizeitruppe, die Verbrecher verhaftet und für die Einhaltung von Recht und Gesetz sorgt.
The FBI’s ability to carry out secret intelligence operations was now governed by rules of law.
Die nachrichtendienstlichen Operationen des FBI erfolgten von nun an im Rahmen von Recht und Gesetz.
"Eloise-and LePic and Tom Theisman-are all absolutely dead serious about the 'rule of law.' Well, so am I.
»Eloise – und LePic und Thomas Theisman – ist es todernst mit ihrer ›Herrschaft des Rechts‹. Und mir auch.
They were opposed to the liberal bourgeois society, where individuals follow their own interests under the rule of law.
Sie wandten sich gegen die liberale bürgerliche Gesellschaft, in der die Individuen unter der Herrschaft des Rechts entsprechend ihren eigenen Interessen handeln.
I merely believe that, while you say your goal is to provide the rule of law, what you sell is and must be something different.
Nur glaube ich, dass Sie zwar behaupten, Recht und Gesetz Geltung verschaffen zu wollen, doch in Wirklichkeit etwas anderes propagieren – es kann gar nicht anders sein.
If we're ever going to put the old power games behind us once and for all, then you're right, it has to be done on the basis of the rule of law.
Wenn wir die alten Machtspiele ein für alle Mal hinter uns lassen wollen, dann muss es auf der Grundlage des Gesetzes geschehen, da haben Sie vollkommen recht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test