Перевод для "roof a house" на немецкий
Примеры перевода
Roofs of houses, the trunks of trees. A boat.
Dächer von Häusern, die Stämme von Bäumen. Ein Boot.
For some time she looked at the roofs of houses.
Eine Zeitlang blickte sie über die Dächer der Häuser hinweg.
Roofs of houses, their supports burned out beneath them, had collapsed in mountains of smoke, dust, and cinders.
Die Dächer der Häuser, deren Stützbalken den Flammen zum Opfer gefallen waren, stürzten zusammen und sandten Berge von Rauch, Staub und Asche zum Himmel.
Cameramen from National Television climbed into rubber boats and filmed victims on the roofs of houses waiting patiently to be rescued by military helicopters.
Die Kameraleute des nationalen Fernsehens stiegen in Schlauchboote und filmten die Opfer auf den Dächern der Häuser, wo sie geduldig warteten, daß die Militärhubschrauber sie retteten.
Among the long cakes of foam were floating objects of all kinds: boxes, furniture, roofs, entire houses, capsized boats, pieces of wood.
Zwischen den langen Schaumfladen schwammen alle möglichen Gegenstände: Kisten, Möbel, Dächer, ganze Häuser, umgekippte Boote, Holzstücke.
He could see the rectangular roofs of houses about a hundred and fifty yards down. He knew they were built along the twisting roads that fed off Hollywood Boulevard and Fairfax Avenue.
Fünfzig Meter tiefer sah er die viereckigen Dächer von Häusern, die die Serpentinen säumten, die sich vom Hollywood Boulevard und der Fairfax Avenue hochzogen.
Perhaps it was this that gave the ship its amazing appearance, since it was set with three cabins that were roofed like houses on land, with each roof uptilted like so many sun bonnets at the corners.
Vielleicht war es das, was dem Schiff sein erstaunliches Erscheinungsbild gab, denn darauf standen drei Kajüten mit Dächern wie Häuser an Land, wobei jedes Dach am Rande aufragte wie ein Sonnenhut.
Often was the dawn whitening the roofs of houses while he was still crying from the depth of his mourning heart: "Lord, why didst Thou command me to come hither and found Thy capital in the den of the 'Beast'?"
Oft graute schon der Morgen über den Dächern der Häuser, wenn er noch aus der Tiefe seines verzweifelten Herzens heraus rief: »Herr, warum befahlst du mir, hierherzugehen und deine Stadt in der Höhle des Tieres zu errichten?«
A few higgledy-piggledly earth-built houses, a few children playing some game or other, a few adults moving about like sleepwalkers, a few donkeys that seem to go wherever they wish and not where they're supposed to, no city worthy of the name would recognise itself in the primitive scene before us now, there are no cars or buses, no road signs, no traffic lights, no underpasses, no billboards on the frontages or the roofs of houses, in a word, no modernity, no modern life.
Ein paar Häuser hier und da, nur mit Erdgeschoss, ein paar Kinder, die irgendetwas spielen, ein paar Erwachsene, die sich wie Schlafwandler bewegen, ein paar Esel, die offenbar dahin gehen, wohin sie wollen, und nicht, wohin man sie lenkt, keine Stadt, die auf sich hält, würde sich je in der Szene wiedererkennen, die sich unserem Auge bietet, es fehlen Autos und Busse, Verkehrsschilder, Ampeln, Unterführungen, Werbung auf den Fassaden oder Dächern der Häuser, mit einem Wort, die Moderne, das moderne Leben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test