Перевод для "reliquaries" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
We took the small reliquaries and the altar goods, but the rest?
Wir haben die kleinen Reliquiare und den Altarschmuck mitgenommen, aber alles Übrige!
“The gold reliquary of the saint, the silver crucifix, both there.” “And the sword?” I asked.
«Das goldene Reliquiar des Heiligen und das Silberkruzifix sind beide da.» «Und das Schwert?», fragte ich.
Besides the reliquaries we had also put an iron-bound wooden chest in the wagon.
Außer den Reliquiaren hatten wir noch einen mit Eisenbändern beschlagenen Kasten in dem Wagen.
The huge reliquary—for such it was—was surrounded by wax tapers, each two feet long, and weighing, in total, a ton.
Das mächtige Reliquiar – denn ein solches war es – war umstanden von zwei Fuß hohen Wachskerzen, die alles in allem eine Tonne wogen.
They nested in the reliquary on the second floor, where they could leave the shades open in daylight without fear.
Sie hausten in dem Reliquiar im ersten Stock, wo sie bei Tageslicht die Rouleaus offen lassen konnten, ohne Angst haben zu müssen.
I had also persuaded Abbot Oslac to give me two of his monastery's less valuable reliquaries.
Außerdem hatte ich Abt Oslac dazu überredet, mir zwei der weniger kostbaren Reliquiare des Klosters zu überlassen.
My cousin was to be buried as close as possible to the bones of Saint Oswald, or rather close to the bones of whoever really was encased in the silver reliquary.
Mein Cousin sollte so nahe wie möglich bei den Knochen Sankt Oswalds bestattet werden, besser gesagt, so nahe wie möglich bei den Knochen von wem auch immer, die in dem silbernen Reliquiar lagen.
I walked to the church to discover that the golden reliquary of Saint Augustine’s beard, the precious gift from Alfred to Guthred, had been stolen.
Ich ging zur Kirche und stellte fest, dass das goldene Reliquiar mit den Barthaaren des Heiligen Augustinus, das überaus wertvolle Geschenk Alfreds an Guthred, gestohlen worden war.
The last gift was undoubtedly the most precious, for it was a reliquary of the finest gold studded with bright garnets, and inside were hairs from the beard of Saint Augustine of Contwaraburg.
Das letzte Geschenk war zweifellos das kostbarste, denn es war ein Reliquiar aus dem feinsten Gold, das mit glänzenden Granatsteinen besetzt war. Darinnen lagen einige Barthaare des Heiligen Augustinus von Contwaraburg.
Maybe even write it into the plot as a haunted soul-reliquary … or high-tech life-extension device … or a disguised scanner, meant to read the minds of houseguests while they sleep.
Ich könnte es Teil des Plots werden lassen, als unheilvolles Seelen-Reliquiar … oder als einen Hightech-Apparat zur Verlängerung des Lebens … oder als getarnten Scanner, der die Gedanken der Gäste lesen soll, während sie schlafen.
He got up and came out of the reliquary.
Er erhob sich und verließ den Reliquienschrein.
One of the Colonials was repeatedly gesturing to the reliquary.
Einer der Kolonisten deutete wiederholt auf den Reliquienschrein.
He turned and stared out of the gloomy reliquary.
Er drehte sich um und starrte aus dem dunklen Reliquienschrein.
I will be in the reliquary if you require my offices.
Ich bin im Reliquienschrein, falls Sie meine Dienste benötigen.
'No,' said Gaunt emerging from the reliquary.
»Nein«, sagte Gaunt, der aus dem Reliquienschrein trat.
They blazed up, catching a sparkle of gold embroidery on the reliquary.
Sie flammten auf und entfachten ein Glitzern auf dem Messing des Reliquienschreins und der Goldstickerei.
In the reliquary itself, Greer dived for cover behind the altar.
Im eigentlichen Reliquienschrein warf Greer sich hinter dem Altar in Deckung.
The crystal reliquary on the table before them contained scarcely two dozen volumes.
Der kristallene Reliquienschrein auf dem Tisch vor ihnen enthielt knapp zwei Dutzend Bände.
Collects antique jewelry, silver and gold plate, reliquaries, and ob-​jets d'art.
Sammelt antiken Schmuck, Silber- und Goldgeschirr, Reliquienschreine und kleine Kunstgegenstände.
Beneath it, behind the altar, lay the reliquary itself, a candlelit cavern under the shell.
Darunter, hinter dem Altar, befand sich der eigentliche Reliquienschrein, eine von Kerzen erleuchtete Höhlung unter dem Panzer.
сущ.
So we closed it up and when they came down they opened the reliquary only.
Also haben wir es wieder geschlossen, und als die beiden nach unten kamen, haben sie nur den Schrein aufgebrochen.
The reliquary lid seemed nailed down, or bolted, and I couldn’t for the life of me pry it open.
Der Deckel des Schreins schien vernagelt oder verriegelt, und selbst mit aller Kraft konnte ich ihn nicht öffnen.
Some reliquaries purported to contain bits of cloth, hair, even microscopic cellular samples.
Manche Schreine enthielten angeblich kleine Teile seiner Kleidung oder Haare oder gar mikroskopische Zellproben.
‘Paul, look!’ I turned quickly and saw that the dusty marble on which the reliquary had rested was not a solid block;
›Paul, schau mal!‹ Ich fuhr herum und sah, dass der staubige Marmor, auf dem der Schrein gestanden hatte, kein massiver Block war.
“Surely, you don’t believe that all the artifacts in all the shrines and reliquaries across the League Worlds are real?” He frowned.
»Du glaubst doch nicht ernsthaft, dass all die Reliquien in all den Schreinen auf den Welten der Liga echt sind, oder?« Er runzelte die Stirn.
Though not—as during the Thirty Years’ War—standing upright with swords in hand and crowns of laurels on their skulls. Instead, you’ll find they’re almost invisible among the richly carved reliquaries up front in the chancel.
Allerdings nicht, wie zur Zeit des Dreißigjährigen Kriegs, aufrechtstehend mit Schwert und Lorbeerkranz, sondern fast unsichtbar in reichgeschnitzten Schreinen vorne im Altarraum.
I set it on the floor near the reliquary, and Helen and I gently lifted the two icons from their places—I found myself averting my eyes from the dragon and Saint George—and propped them against one wall.
Ich legte ihn auf den Boden vor den Schrein, und Helen und ich nahmen die beiden Ikonen von ihrem Platz, wobei ich mich dabei ertappte, dem Blick des Drachens und dem des heiligen Georgs auszuweichen.
And in the heart of this reliquary cast in a single piece, surrounded by eighty angels, in a shrine of sheet silver, lie the bones of the exemplary dead man, the harbinger of a time when the tears will be wiped from our eyes and there will be no more grief, or pain, or weeping and wailing.
Und im Innersten des von achtzig Engeln umschwebten, in einem Guß gemachten Gehäuses ruhen in einem mit Silberblech beschlagenen Schrein die Gebeine des exemplarischen Toten und Vorläufers einer Zeit, in welcher uns die Tränen abgewischt werden von den Augen und in der weder Leid sein wird noch Schmerz oder Geschrei.
That stone had not moved when the corpse of a foreign Turk-killer was carried secretly over it and hidden in a fresh grave in the floor nearby, or when Wallachian monks celebrated a heretical new mass above it, or when the Ottoman police came searching in vain for the corpse, or when Ottoman horsemen rode into the church with their torches, or when a new church rose overhead, or when the bones of Sveti Petko were brought in their reliquary to sit close to it, or when pilgrims knelt on it to receive the neomartyr’s blessing.
Dieser Stein hatte sich nicht bewegt, als der Leichnam eines ausländischen Türkenschlächters heimlich darüber getragen und in einem frischen Grab nahebei im Boden versteckt wurde, als walachische Mönche über ihm eine neue Ketzermesse feierten und die osmanischen Häscher vergeblich nach dem Leichnam suchten; als osmanische Reiter mit Fackeln in die Kirche eindrangen und viele Jahre später eine neue Kirche über der alten entstand und die Gebeine Sveti Petkos in ihren Schrein gelegt wurden, um ganz in seiner Nähe ihre Ruhe zu finden; als Pilger darauf niederknieten, um den Segen des Neomärtyrers zu empfangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test