Перевод для "recoup with" на немецкий
Примеры перевода
Even a werewolf needs a little recoup time.
Sogar ein Werwolf braucht ein bisschen Zeit, um sich davon zu erholen.
Should we give it another day so that you can recoup?
Oder sollen wir noch einen Tag abwarten, damit du dich erholen kannst?
She'd been exposed to too much and had to recoup from the overload.
Sie war mit zu viel Grauen konfrontiert worden und musste sich von der Wucht des Erlebten erholen.
Khaz Modan was a land needing many, many decades to recoup—if it ever could.
Khaz Modan war ein Land, das viele, viele Jahre brauchen würde, um sich zu erholen – falls das überhaupt möglich war.
You will learn to sleep in the saddle quickly enough . and the pace I set at first will enable your steed to recoup.
Ihr werdet schnell lernen, im Sattel zu schlafen … ich werde ein Tempo anschlagen, bei dem Euer Hengst sich erholen kann.
“Well,” she said with a frigid smile, “have we decided to bring our patient back so that we can try to recoup what ground we’ve lost?”
»Nun«, sagte sie mit einem eisigen Lächeln, »haben wir beschlossen, unsere Patientin zurückzubringen, damit wir uns wieder erholen können?«
She does not know yet what she will do but she will do something, she will regroup and recoup and go somewhere else and sell her beans and rice and spaghetti cooked to a near mush, her Coke and sweets and biscuits. It is evening.
Sie weiß noch nicht, was sie tun wird, aber sie wird etwas tun, sie wird sich erholen, neu organisieren und woandershin gehen und ihre Bohnen und ihren Reis und ihre nahezu völlig verkochten Spaghetti verkaufen, ihr Coke und ihre Süßigkeiten und ihre Kekse. Es ist Abend.
They did not even intend to make a loss on the limousines, but to recoup their investment by selling them once their purpose had been served.
Sie hatten nicht einmal vor, mit den Limousinen einen Verlust zu machen, sondern gedachten ihre Investition wieder hereinzuholen, indem sie die Fahrzeuge verkauften, sobald sie ihren Zweck erfüllt hätten.
This will help to recoup our expenses in underwriting the original mission to Rakhat and will allow us to continue the work begun there by your party, requiescant in pace.
Das wird uns in die Lage versetzen, die Kosten wieder hereinzuholen, die uns durch underwriting der ursprünglichen Rakhat-Mission entstanden sind, und die Arbeit fortzusetzen, die von Ihrer Gruppe, requiescant in pace, begonnen wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test