Перевод для "rarefied" на немецкий
Rarefied
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
He also thought that fire was rarefied air.
Gleichzeitig hielt er Feuer für verdünnte Luft.
The man who discovered thallium, who spent years investigating the properties of rarefied gases and rare earths.
Der Entdecker des Thalliums, der Jahre mit der Erforschung der Eigenschaften verdünnter Gase und seltener Erden verbrachte.
I am Boushh.” It was a metallic language, well-adapted to the rarefied atmosphere of the home planet from which this nomadic species arose.
Ich bin Boushh.« Es war eine metallisch klingende Sprache, gut geeignet für die verdünnte Atmosphäre des Heimatplaneten, auf dem diese Nomadengattung sich entwickelt hatte.
Who better to pronounce on this equally rarefied world, this new territory inaccessible to duller minds and cabined spirits?
Wer könnte sich besser zu dieser ebenso verdünnten Welt äußern, diesem neuen Territorium, zu dem dumpfere Köpfe und beschränktere Geister keinen Zugang finden?
A rarefied breeze of ionized'hydrogen (approximately two particles per cubic rod) floated over half a light year.
Eine verdünnte Brise ionisierten Wasserstoffs (etwa zwei Teilchen pro Kubikrute) schwebte über ein halbes Lichtjahr hinweg.
Just on the other side of that pane was a rarefied atmosphere at a temperature much closer to absolute zero than to the temperature inside which was keeping him alive.
Auf der anderen Seite dieser Fensterscheibe war eine verdünnte Atmosphäre, deren Temperatur viel näher am absoluten Nullpunkt lag als die Temperatur im Korridor, die ihn am Leben erhielt.
Both constantly shivered, for each moment the air grew more like rarefied ice, and that part of them not turned to the fire slowly became numb, in spite of padded garments of felt and fur.
Beide zitterten ständig, denn mit jedem Augenblick fühlte sich die Luft mehr wie verdünntes Eis an, und die dem Feuer abgewandten Körperteile wurden allmählich trotz der gefütterten Gewänder aus Filz und Pelzen gefühllos.
Cells, spiders' eyes, unicorns' horns, compressed and rarefied air, dramatic cures for deafness, philosophical languages, and flying chariots were all perfectly fine subjects, but lately Hooke's interest had been straying into matters cœlestial, and that made Daniel think about his roommate.
Zellen, Spinnenaugen, Einhornhörner, komprimierte und verdünnte Luft, dramatische Therapien gegen Taubheit, philosophische Sprachen und fliegende Wagen waren allesamt durchaus schöne Themen, doch in letzter Zeit war Hookes Interesse in Himmlisches abgeschweift, und das ließ Daniel an seinen Zimmergenossen denken.
When he worships his favorites among the immortals, Mozart, perchance, he always looks at him in the long run through bourgeois eyes. His tendency is to explain Mozart’s perfected being, just as a schoolmaster would, as a supreme and special gift rather than as the outcome of his immense powers of surrender and suffering, of his indifference to the ideals of the bourgeois, and of his patience under that last extremity of loneliness which rarefies the atmosphere of the bourgeois world to an ice-cold ether, around those who suffer to become men, that loneliness of the Garden of Gethsemane.
Wenn er seine Lieblinge unter den Unsterblichen anbetet, etwa Mozart, so sieht er ihn letzten Endes doch immer noch mit Bürgeraugen an und ist geneigt, Mozarts Vollendung recht wie ein Schullehrer bloß aus seiner hohen Spezialistenbegabung zu erklären, statt aus der Größe seiner Hingabe und Leidensbereitschaft, seiner Gleichgültigkeit gegen die Ideale der Bürger und dem Erdulden jener äußersten Vereinsamung, die um den Leidenden, den Menschwerdenden alle Bürgeratmosphäre zu eisigem Weltäther verdünnt, jener Vereinsamung im Garten Gethsemane.
Finally it settled down enough that he could go back to work with his magnifying glass and his tweezers. Daniel, in other words, had a lot of time to think that day. Cells, spiders’ eyes, unicorns’ horns, compressed and rarefied air, dramatic cures for deafness, philosophical languages, and flying chariots were all perfectly fine subjects, but lately Hooke’s interest had been straying into matters c?lestial, and that made Daniel think about his roommate. Just as certain self-styled philosophers in minor European courts were frantic to know what Hooke and Wilkins were up to at Epsom, so Daniel wanted only to know what Isaac was doing up at Woolsthorpe. “It weighs the same,” Hooke finally pronounced, “three hundred feet of altitude makes no measurable difference.” That was the signal to pack up all the apparatus and let the farmers draw their water again.
Schließlich kam es so weit zur Ruhe, dass er sich wieder mit Vergrößerungsglas und Pinzette an die Arbeit machen konnte.   Daniel hatte, mit anderen Worten, an diesem Tag viel Zeit zum Nachdenken.  Zellen,  Spinnenaugen,  Einhornhörner,  komprimierte und verdünnte Luft, dramatische Therapien gegen Taubheit, philosophische Sprachen und fliegende Wagen waren allesamt durchaus schöne Themen, doch in letzter Zeit war Hookes Interesse  in  Himmlisches  abgeschweift,  und  das  ließ  Daniel  an seinen  Zimmergenossen  denken.  So  wie  bestimmte  selbst  ernannte Philosophen an unbedeutenden europäischen Höfen unbedingt wissen wollten, was Hooke und Wilkins in Epsom trieben,  wollte  Daniel  nur  wissen,  was  Isaac  oben  in  Woolsthorpe machte.   »Es wiegt genauso viel«, verkündete Hooke schließlich, »dreihundert Fuß Höhe ergeben keinen messbaren Unterschied.« Das war  das  Zeichen,  den  ganzen  Versuchsaufbau  zusammenzupacken und die Bauern wieder Wasser schöpfen zu lassen.
прил.
The rarefied air burned in Cutter’s lungs.
Die dünne Luft brannte in Cutters Lungen.
It’s cold in the taxi, the air rarefied, like inside a church.
Im Taxi ist es kalt, dünne Luft, wie in einer Kirche.
the closest thing to Royalty in the rarefied heights of Belle Epoque society.
sie waren die Königlichen Hoheiten in der dünnen Luft der Belle Epoche-Gesellschaft.
There was always sunshine, always a tiny sticking in the throat from the rarefied air.
Immer schien die Sonne, und immer war die Kehle ein wenig verklebt, weil die Luft so dünn war.
I took a deep breath in the rarefied air of the opened shrine, before continuing.
Ich atmete tief in der dünnen Luft des geöffneten Schreins, ehe ich fortfuhr.
The air on his calamity-planetoid was, to put it otherwise, rarefied, and it made him light-headed.
Die Luft auf seinem kleinen Katastrophenplaneten war, anders ausgedrückt, recht dünn, ihm schwindelte der Kopf.
The words tunneled through the rarefied air of the room like virulent roots through dead flesh.
Die Worte bahnten sich einen Weg durch die dünne Luft des Gemäldes, wie virale Wurzeln in totem Fleisch.
there was a burning edge to his breath, as if the air had suddenly become as rarefied as that atop a high mountain.
In seinem Atem war eine brennende Schärfe, als ob die Luft plötzlich so dünn geworden wäre wie auf dem Gipfel eines hohen Berges.
numbers leave you speechless, open-mouthed, panting for breath in the rarefied air of the mathematical sphere.
Zahlen nehmen einem den Atem, sodass man in der dünnen Luft mathematischer Sphären mit offenem Mund nach Sauerstoff ringt.
I'm only my own uncle. Misunderstood, sneered at by everyone, and kicked into a corner, I wander lonely and magnificent in the rarefied realms of the Utterly Different."
Ich bin nur mein eigener Onkel. Unverstanden, von jedem verlacht und in die Ecke gedrückt, schwebe ich einsam und gewaltig in den dünnen Sphären des Ganz Anderen.
exklusiv
прил.
But also less-rarefied locations.
Sondern auch an weniger exklusiven Orten.
Love is a tenuous, rarefied thing.
Die Liebe ist eine unsichere und exklusive Angelegenheit.
Du Blé, in Paris, between battles, lived in a rarefied circle.
Du Blé, der sich zwischen den Feldzügen in Paris aufhielt, verkehrte in exklusiven Kreisen.
rarefied.' He gazed reflectively over the lake. 'I envy you.
so exklusive Karriere hinter dir hast.» Er schaute nachdenklich über den See. «Ich beneide dich.
Within, I should add, the rarefied, cloistral confines of a maximum-security personality disorder unit:
In einem der exklusiven, isolierten Hochsicherheitstrakte für Menschen mit Persönlichkeitsstörungen:
For that matter, you move in some fairly rarefied financial circles yourself, Duchess Harrington!
Und Sie, Herzogin Harrington, bewegen sich ja durchaus ebenfalls in recht exklusiven und Finanzstarken Kreisen, oder etwa nicht?
Raised in the rarefied atmosphere of a high court, she had been educated to think of the Astartes as servant-warriors.
In der exklusiven Atmosphäre eines Königshofs aufgewachsen, war ihr der Glaube anerzogen worden, sich die Astartes als Krieger-Diener vorzustellen.
It was a pen, one of the rarefied kind that’s silver and strangely heavy, requiring care and filling and mostly for show.
Es war ein Füllfederhalter, einer von der exklusiven Sorte aus Silber und merkwürdig schwer, der sorgfältigen Umgang verlangt und gefüllt werden muss und hauptsächlich zur Schau da ist.
At fifty-six, he looked sixty or more, his features as solid as Gentle’s were spare, as pragmatic as Gentle’s were rarefied.
Mit sechsundfünfzig sah er wie sechzig oder noch älter aus; seine Züge waren fest und pragmatisch, die von Gentle weich und exklusiv.
After all, theirs is a rarefied community, and those engaged in this game have certainly encountered the Glaze themselves often enough.
Schließlich handelt es sich hier um eine exklusive Gemeinschaft, und diejenigen, die in diesem Spiel mitmischen, sind dem »Blick« sicherlich schon oft genug begegnet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test